Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

विद्याधरगणाश्चपि नागेंद्राश्च महोरगाः ।
गरुडाः किन्नरेन्द्राश्च तथान्ये ऽपि समागताः ॥ १० ॥ {१०}

vidyādharagaṇāścapi nāgeṃdrāśca mahoragāḥ |
garuḍāḥ kinnarendrāśca tathānye 'pi samāgatāḥ || 10 || {10}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 14.10 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nagendra, Mahoraga, Garuda, Kinnara, Indra, Tatha, Yah, Yat, Api, Samagata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 14.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vidyādharagaṇāścapi nāgeṃdrāśca mahoragāḥ
  • Cannot analyse vidyādharagaṇāścapi*nā
  • nāgendrāś -
  • nāgendra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahoragāḥ -
  • mahoraga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “garuḍāḥ kinnarendrāśca tathānye 'pi samāgatāḥ || 10 |
  • garuḍāḥ -
  • garuḍa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • kinnare -
  • kinnara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    kinnarā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • indrāś -
  • indra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    indrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathān -
  • tatha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ye' -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • samāgatāḥ -
  • samāgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samāgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Cannot analyse 10
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: