Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 112.41

संजीवतश् च निर्मुक्ता कुक्कुलम् अवगाहथ ।
अन्यमन्यं समागम्य दीर्घायतनविस्तरा ॥ ४१ ॥

saṃjīvataś ca nirmuktā kukkulam avagāhatha |
anyamanyaṃ samāgamya dīrghāyatanavistarā || 41 ||

Released from Samjiva they plunge into Kukkula. There they foregather with one another for a long stretch of time. (41)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (112.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sanjiva, Tas, Nirmukta, Kukkula, Avagaha, Tha, Anya, Dirgha, Tanu, Tara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 112.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃjīvataś ca nirmuktā kukkulam avagāhatha
  • sañjīva -
  • sañjīva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sañjīva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taś -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nirmuktā -
  • nirmuktā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kukkulam -
  • kukkula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kukkula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • avagāha -
  • avagāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tha -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “anyamanyaṃ samāgamya dīrghāyatanavistarā
  • anyam -
  • anya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anyam -
  • anya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • samāgamya -
  • dīrghāya -
  • dīrgha (noun, masculine)
    [dative single]
    dīrgha (noun, neuter)
    [dative single]
  • tanavi -
  • tanu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • is -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tarā -
  • tarā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 112.41

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: