Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.52

ततो च अर्धमासेन तं कृत्वान उपोषधं ।
चारिकां प्रक्रमे शास्ता अनुकंपाय प्राणिनां ॥ ५२ ॥

tato ca ardhamāsena taṃ kṛtvāna upoṣadhaṃ |
cārikāṃ prakrame śāstā anukaṃpāya prāṇināṃ || 52 ||

And so, having completed his fortnight’s fast, the Master set out on his journey to bestow compassion on men. (52)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.52). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ardhamasa, Kritvan, Uposhadha, Carika, Prakrama, Shasta, Anukampa, Pranin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.52). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato ca ardhamāsena taṃ kṛtvāna upoṣadhaṃ
  • tato -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ardhamāsena -
  • ardhamāsa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kṛtvāna* -
  • kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • upoṣadham -
  • upoṣadha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “cārikāṃ prakrame śāstā anukaṃpāya prāṇināṃ
  • cārikām -
  • cārikā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • prakrame -
  • prakrama (noun, masculine)
    [locative single]
  • śāstā* -
  • śās -> śāsta (participle, masculine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb]
    śās -> śāstā (participle, feminine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb], [accusative plural from √śās class 2 verb]
  • anukampāya -
  • anukampa (noun, masculine)
    [dative single]
    anukampa (noun, neuter)
    [dative single]
  • prāṇinām -
  • prāṇin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    prāṇin (noun, neuter)
    [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.52

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: