Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 75.85

नास्ति मोक्षो इतो स्माकं कर्मबद्धान मारिष ।
स्वयंकृतेहि कर्मेहि जंबुद्वीपापकर्षिता ॥ ८५ ॥

nāsti mokṣo ito smākaṃ karmabaddhāna māriṣa |
svayaṃkṛtehi karmehi jaṃbudvīpāpakarṣitā || 85 ||

“Friend, there is no deliverance hence for us, who are tied to karma. It was by the karma of our own deeds that we were dragged away from Jambudvipa. (85)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.85). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nasti, Sma, Sman, Aka, Karman, Baddha, Marisha, Svayankrita, Jambudvipa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.85). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nāsti mokṣo ito smākaṃ karmabaddhāna māriṣa
  • nāsti -
  • nāsti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mokṣo -
  • ito -
  • smā -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    smā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • akam -
  • aka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • karma -
  • karman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • baddhān -
  • baddha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • māriṣa -
  • māriṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “svayaṃkṛtehi karmehi jaṃbudvīpāpakarṣitā
  • svayaṅkṛte -
  • svayaṅkṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    svayaṅkṛta (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svayaṅkṛtā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • karme -
  • karman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • jambudvīpā -
  • jambudvīpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • apakarṣitā -
  • apakṛṣ (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.85

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: