Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 75.84

हन्त मार्ष न जानासि लंघयन्ते पि वर्द्धति ।
आसीयति खनन्ते पि दृढं ताम्रमयं पुरं ॥ ८४ ॥

hanta mārṣa na jānāsi laṃghayante pi varddhati |
āsīyati khanante pi dṛḍhaṃ tāmramayaṃ puraṃ || 84 ||

“Ah, friend,” said they, “you do not know that this coppery fort of the Sirens is too high to leap over and too firmly founded to dig beneath it. (84)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.84). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Hanta, Marsha, Iyat, Dridha, Tamramaya, Pur, Pura,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.84). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “hanta mārṣa na jānāsi laṃghayante pi varddhati
  • hanta -
  • hanta (indeclinable)
    [indeclinable]
    hanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mārṣa -
  • mārṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jānāsi -
  • jñā (verb class 9)
    [present active second single]
  • laṅghayante -
  • laṅgh (verb class 10)
    [present middle third plural]
    laṅgh (verb class 0)
    [present middle third plural]
  • Cannot analyse pi*va
  • Cannot analyse varddhati
  • Line 2: “āsīyati khanante pi dṛḍhaṃ tāmramayaṃ puraṃ
  • āsī -
  • ās (verb class 2)
    [imperfect middle first single]
  • iyati -
  • iyat (noun, masculine)
    [locative single]
    iyat (noun, neuter)
    [locative single]
  • khanante -
  • khan (verb class 1)
    [present middle third plural]
  • Cannot analyse pi*dṛ
  • dṛḍham -
  • dṛḍha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛḍha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dṛḍhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tāmramayam -
  • tāmramaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tāmramaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • puram -
  • pura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    purā (noun, feminine)
    [adverb]
    pur (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.84

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: