Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.369

शीलस्य च स निष्यन्दो यं निरीक्षीय गच्छति ।
ब्रह्मलोकं महावीरो सर्वलोकस्य चेतियो ॥ ३६९ ॥

śīlasya ca sa niṣyando yaṃ nirīkṣīya gacchati |
brahmalokaṃ mahāvīro sarvalokasya cetiyo || 369 ||

It is as a result of his morality that the great Hero, the monument of the whole world, can observe the Brahma-world. (369)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.369). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shila, Yah, Nirikshin, Gacchat, Brahmaloka, Sarvaloka, Ceti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.369). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śīlasya ca sa niṣyando yaṃ nirīkṣīya gacchati
  • śīlasya -
  • śīla (noun, masculine)
    [genitive single]
    śīla (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse niṣyando*ya
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • nirīkṣī -
  • nirīkṣin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    nirīkṣin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • iya -
  • i (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • gacchati -
  • gacchat (noun, masculine)
    [locative single]
    gacchat (noun, neuter)
    [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present active third single]
  • Line 2: “brahmalokaṃ mahāvīro sarvalokasya cetiyo
  • brahmalokam -
  • brahmaloka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • mahāvīro -
  • sarvalokasya -
  • sarvaloka (noun, masculine)
    [genitive single]
  • ceti -
  • ceti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ceti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ceti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cetī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    cetī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cetī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yo -
  • yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.369

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: