Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.368

शीलं च भिक्षु शोधित्वा निवासं पुरिमं स्मरे ।
कल्पकोटीसहस्राणि संप्रजानप्रतिस्मृतो ॥ ३६८ ॥

śīlaṃ ca bhikṣu śodhitvā nivāsaṃ purimaṃ smare |
kalpakoṭīsahasrāṇi saṃprajānapratismṛto || 368 ||

For the monk who has made his morals clean can, being self-possessed and mindful, recollect his former lives during thousands of kotis of kalpas. (368)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.368). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shil, Shila, Bhikshu, Shodhin, Tva, Nivasa, Purima, Smara, Kalpaka, Ush, Sahasra, Praja, Aprati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.368). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śīlaṃ ca bhikṣu śodhitvā nivāsaṃ purimaṃ smare
  • śīlam -
  • śīla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīlā (noun, feminine)
    [adverb]
    śīl (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhikṣu -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhikṣu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śodhi -
  • śodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvā* -
  • tvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • nivāsam -
  • nivāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • purimam -
  • purima (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    purima (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • smare -
  • smara (noun, masculine)
    [locative single]
    smara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    smarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “kalpakoṭīsahasrāṇi saṃprajānapratismṛto
  • kalpako -
  • kalpaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kalpaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kalpakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uṭ -
  • uṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ī -
  • ī (noun, feminine)
    [compound]
    ī (noun, masculine)
    [compound]
    i (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • prajān -
  • praja (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • aprati -
  • aprati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aprati (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    aprati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • smṛto -
  • smṛto (noun, masculine)
    [compound]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.368

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: