Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.139

अथास्य हासो संभवति न मे सत्वा विजानथ ।
सर्वज्ञो सर्वदर्शावी भविष्यं पुरुषोत्तमः ॥ १३९ ॥

athāsya hāso saṃbhavati na me satvā vijānatha |
sarvajño sarvadarśāvī bhaviṣyaṃ puruṣottamaḥ || 139 ||

But he laughs at that, and says, “You do not know me for what I am. For I shall become the Supreme of Men, all-knowing and all-seeing (139)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.139). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Idam, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Asmad, Satvan, Vijanat, Han, Sarvada, Bhavishya, Purushottama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.139). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athāsya hāso saṃbhavati na me satvā vijānatha
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • hāso -
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • satvā -
  • satvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vijānat -
  • vijānat (noun, masculine)
    [compound]
    vijānat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “sarvajño sarvadarśāvī bhaviṣyaṃ puruṣottamaḥ
  • sarvajño -
  • sarvadar -
  • sarvadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarvada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarvadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛśāvī -
  • bhaviṣyam -
  • bhaviṣya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaviṣya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhaviṣyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • puruṣottamaḥ -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.139

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: