Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.22

एतच् छ्रुत्वा नरश्रेष्ठो अभयो कम्पितो भयात् ।
प्रह्वो इदम् उवाच तं अन्तरीक्षे सुदर्शनं ॥ २२ ॥

etac chrutvā naraśreṣṭho abhayo kampito bhayāt |
prahvo idam uvāca taṃ antarīkṣe sudarśanaṃ || 22 ||

When he heard this, King Abhaya trembled with fear, and, bowing, he said to that fair vision in the air, (22)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kampita, Bhayat, Bhaya, Idam, Antariksha, Sudarshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etac chrutvā naraśreṣṭho abhayo kampito bhayāt
  • etac -
  • Cannot analyse chrutvā*na
  • naraśreṣṭho -
  • abhayo -
  • kampito* -
  • kampita (noun, masculine)
    [nominative single]
    kamp -> kampita (participle, masculine)
    [nominative single from √kamp class 1 verb], [nominative single from √kamp]
  • bhayāt -
  • bhayāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “prahvo idam uvāca taṃ antarīkṣe sudarśanaṃ
  • prahvo -
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • antarīkṣe -
  • antarīkṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sudarśanam -
  • sudarśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sudarśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sudarśanā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.22

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: