Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 8.8

ते यदा विपुलपुण्यसंचया भोन्ति भावितशरीरमानसाः ।
ते समेत्य वररूपधारिणां बोधये उपजनेन्ति मानसं ॥ ८ ॥

te yadā vipulapuṇyasaṃcayā bhonti bhāvitaśarīramānasāḥ |
te sametya vararūpadhāriṇāṃ bodhaye upajanenti mānasaṃ || 8 ||

But when they have laid up abundant store of merit, and have body and mind well developed, they approach the beautiful Buddhas, turn their thoughts towards enlightenment, (and say:)— (8)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Yushmad, Yada, Yad, Vipula, Bhavita, Sharira, Anasa, Vararupa, Dharin, Bodhi, Manasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 8.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “te yadā vipulapuṇyasaṃcayā bhonti bhāvitaśarīramānasāḥ
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • vipula -
  • vipula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vipula (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puṇyasañcayā* -
  • Cannot analyse bhonti*bh
  • bhāvita -
  • bhāvita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhāvita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhū -> bhāvita (participle, masculine)
    [compound from √bhū]
    bhū -> bhāvita (participle, neuter)
    [compound from √bhū]
    bhū -> bhāvita (participle, masculine)
    [vocative single from √bhū]
    bhū -> bhāvita (participle, neuter)
    [vocative single from √bhū]
  • śarīram -
  • śarīra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ānasāḥ -
  • ānasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ānasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “te sametya vararūpadhāriṇāṃ bodhaye upajanenti mānasaṃ
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • samet -
  • sam (verb class 1)
    [optative active third single]
  • ya -
  • vararūpa -
  • vararūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vararūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhāriṇām -
  • dhārin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    dhārin (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • bodhaye -
  • bodhi (noun, masculine)
    [dative single]
    budh (verb class 0)
    [present middle first single]
  • Cannot analyse upajanenti*mā
  • mānasam -
  • mānasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mānasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mānasā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 8.8

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: