Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 7.22

किं त्व् इमौ श्रुतिधर क्रमौ मुने ध्यामताम् उपगतौ न सुप्रभौ ।
ब्रूहि कारणम् अशेषम् आह्वय येन्ऽ इमौ न नयनाभिनन्दिनौ ॥ २२ ॥

kiṃ tv imau śrutidhara kramau mune dhyāmatām upagatau na suprabhau |
brūhi kāraṇam aśeṣam āhvaya yen' imau na nayanābhinandinau || 22 ||

“Why, learned friend, are the sage’s feet dulled and not gleaming? Tell me the whole cause of it, I pray you. Why do these feet no longer charm the eyes?” (22)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kim, Idam, Shrutidhara, Krama, Kramu, Muni, Dhyama, Upagata, Upagati, Suprabha, Suprabhu, Karana, Ashesham, Ashesha, Ahvaya, Nayana, Abhinandin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 7.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kiṃ tv imau śrutidhara kramau mune dhyāmatām upagatau na suprabhau
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse tv*im
  • imau -
  • idam (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • śrutidhara -
  • śrutidhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kramau -
  • krama (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kramu (noun, masculine)
    [locative single]
  • mune -
  • muni (noun, masculine)
    [vocative single]
    (noun, neuter)
    [dative single]
  • dhyāma -
  • dhyāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhyāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhyā (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • upagatau -
  • upagata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    upagati (noun, feminine)
    [locative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • suprabhau -
  • suprabha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    suprabhu (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “brūhi kāraṇam aśeṣam āhvaya yen' imau na nayanābhinandinau
  • brūhi -
  • brū (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • kāraṇam -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aśeṣam -
  • aśeṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    aśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    śiṣ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • āhvaya -
  • āhvaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse yen'*im
  • imau -
  • idam (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nayanā -
  • nayana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nayana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nayanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhinandinau -
  • abhinandin (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 7.22

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: