Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 2.59

अयोगुडा हि अग्निस्मिं यथ-र्-इव संतापिता ।
एवं अवीची नरके हेष्टा उपरि पार्श्वतो ॥ ५९ ॥

ayoguḍā hi agnismiṃ yatha-r-iva saṃtāpitā |
evaṃ avīcī narake heṣṭā upari pārśvato || 59 ||

On all sides, above, below and athwart, the hell Avici is like masses of iron heated in fire. (59)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.59). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ayoguda, Yat, Yad, Han, Iva, Santapita, Evam, Eva, Avici, Naraka, Heshta, Upari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 2.59). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ayoguḍā hi agnismiṃ yatha-r-iva saṃtāpitā
  • ayoguḍā* -
  • ayoguḍa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Cannot analyse agnismim*ya
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Cannot analyse r*iv
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • santāpitā -
  • santāpitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “evaṃ avīcī narake heṣṭā upari pārśvato
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avīcī -
  • avīcī (noun, masculine)
    [compound]
    avīcī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    avīci (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    avīci (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • narake -
  • naraka (noun, masculine)
    [locative single]
    naraka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • heṣṭā* -
  • heṣ -> heṣṭa (participle, masculine)
    [nominative plural from √heṣ class 1 verb], [vocative plural from √heṣ class 1 verb]
    heṣ -> heṣṭā (participle, feminine)
    [nominative plural from √heṣ class 1 verb], [vocative plural from √heṣ class 1 verb], [accusative plural from √heṣ class 1 verb]
  • upari -
  • upari (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    upari (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Cannot analyse pārśvato

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 2.59

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: