Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āsura”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āsura”—
- āsura -
-
āsura (noun, masculine)[compound], [vocative single]āsura (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Asura
Alternative transliteration: asura, [Devanagari/Hindi] आसुर, [Bengali] আসুর, [Gujarati] આસુર, [Kannada] ಆಸುರ, [Malayalam] ആസുര, [Telugu] ఆసుర
Sanskrit References
“āsura” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 83 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 3.69 [commentary, 76:3] < [Chapter 3]
Verse 3.78 < [Chapter 3]
Verse 7.56 [commentary, 144] < [Chapter 7]
Verse 9.59 < [Chapter 9]
Verse 15.59 < [Chapter 15]
Verse 21.20 [commentary, 325:4] < [Chapter 21]
Verse 23.150 [commentary, 396:19] < [Chapter 23]
Verse 29.32 < [Chapter 29]
Verse 30.17 [commentary, 450] < [Chapter 30]
Verse 31.17 < [Chapter 31]
Verse 31.41 < [Chapter 31]
Verse 31.56 < [Chapter 31]
Verse 31.70 < [Chapter 31]
Verse 31.91 < [Chapter 31]
Verse 31.122 < [Chapter 31]
Verse 31.127 < [Chapter 31]
Verse 34.37 < [Chapter 34]
Verse 34.41 < [Chapter 34]
Verse 35.3 < [Chapter 35]
Verse 35.61 < [Chapter 35]
Verse 36.31 < [Chapter 36]
Verse 37.7 < [Chapter 37]
Verse 37.46 [commentary, 517:2] < [Chapter 37]
Verse 37.48 [commentary, 518:7] < [Chapter 37]
Verse 37.48 [commentary, 518:13] < [Chapter 37]
Verse 37.48 [commentary, 518:24] < [Chapter 37]
Verse 38.32 < [Chapter 38]
Verse 38.58 < [Chapter 38]
Verse 39.4 < [Chapter 39]
Verse 40.5 < [Chapter 40]
Verse 40.41 [commentary, 537:5] < [Chapter 40]
Verse 41.3 < [Chapter 41]
Verse 42.14 < [Chapter 42]
Verse 42.16 < [Chapter 42]
Verse 44.69 < [Chapter 44]
Verse 45.6 < [Chapter 45]
Verse 46.3 < [Chapter 46]
Verse 56.34 [commentary, 682:1] < [Chapter 56]
Verse 58.29 < [Chapter 58]
Verse 62.92 [commentary, 729] < [Chapter 62]
Verse 91.16 < [Chapter 91]
Verse 91.17 < [Chapter 91]
Verse 91.19 < [Chapter 91]
Verse 91.44 [commentary, 1049:8] < [Chapter 91]
Verse 91.44 [commentary, 1049B:2] < [Chapter 91]
Verse 91.46 < [Chapter 91]
Verse 91.50 < [Chapter 91]
Verse 91.52 < [Chapter 91]
Verse 92.23 < [Chapter 92]
Verse 92.28 < [Chapter 92]
Verse 97.35 < [Chapter 97]
Verse 99.5 < [Chapter 99]
Verse 99.28 < [Chapter 99]
Verse 106.2 < [Chapter 106]
Verse 106.6 [commentary, 1148:10] < [Chapter 106]
Verse 106.6 [commentary, 1148:28] < [Chapter 106]
Verse 106.21 [commentary, 1152:2] < [Chapter 106]
Verse 106.36 < [Chapter 106]
Verse 106.54 < [Chapter 106]
Verse 106.62 < [Chapter 106]
Verse 107.26 [commentary, 1170:1] < [Chapter 107]
Verse 107.68 [commentary, 1186] < [Chapter 107]
Verse 108.12e [commentary, 1217:9] < [Chapter 108]
Verse 108.94 [commentary, 1253:2] < [Chapter 108]
Verse 108.98cd [commentary, 1258] < [Chapter 108]
Verse 108.98 [commentary, 1259:13] < [Chapter 108]
Verse 109.77 [commentary, 1289] < [Chapter 109]
Verse 110.1 [commentary, 1294:10] < [Chapter 110]
Verse 110.1 [commentary, 1294:14] < [Chapter 110]
Verse 110.43 < [Chapter 110]
Verse 112.27 [commentary, 1369:1] < [Chapter 112]
Verse 112.31 [commentary, 1375:2] < [Chapter 112]
Verse 112.49 [commentary, 1400:3] < [Chapter 112]
Verse 112.93 [commentary, 1435:2] < [Chapter 112]
Verse 112.99 [commentary, 1445:9] < [Chapter 112]
Verse 112.105 < [Chapter 112]
Verse 112.108 < [Chapter 112]
Verse 112.124 < [Chapter 112]
Verse 112.126 < [Chapter 112]
Verse 112.127 [commentary, 1481:1] < [Chapter 112]
Verse 113.6 < [Chapter 113]
Verse 113.43 [commentary, 1509:3] < [Chapter 113]
Verse 115.17 < [Chapter 115]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)