Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samudrasamyānanadīmukhatarapracārāndevasarovisaronadītarāṃśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samudrasamyānanadīmukhatarapracārāndevasarovisaronadītarāṃśca”—
- samudra -
-
samudra (noun, masculine)[compound], [vocative single]samudra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samyān -
-
√sam -> samya (participle, masculine)[accusative plural from √sam class 1 verb], [accusative plural from √sam class 10 verb]
- ana -
-
ana (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- dī -
-
dī (noun, feminine)[compound]
- mukha -
-
mukha (noun, masculine)[compound], [vocative single]mukha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tara -
-
tara (indeclinable)[indeclinable]tara (noun, masculine)[compound], [vocative single]tara (noun, neuter)[compound], [vocative single]√tṝ (verb class 1)[imperative active second single]
- pracārān -
-
pracāra (noun, masculine)[accusative plural]
- deva -
-
deva (noun, masculine)[compound], [vocative single]deva (noun, neuter)[compound], [vocative single]devan (noun, masculine)[compound]√div (verb class 1)[imperative active second single]
- saro -
-
saras (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]sara (noun, masculine)[nominative single]saru (noun, masculine)[vocative single]saru (noun, feminine)[vocative single]
- visaro -
-
visara (noun, masculine)[nominative single]
- nadītarāṃś -
-
nadītara (noun, masculine)[accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Samudra, Samya, Ana, Mukha, Tara, Pracara, Deva, Sara, Saras, Saru, Visara, Naditara
Alternative transliteration: samudrasamyananadimukhatarapracarandevasarovisaronaditaramshca, samudrasamyananadimukhatarapracarandevasarovisaronaditaramsca, [Devanagari/Hindi] समुद्रसम्याननदीमुखतरप्रचारान्देवसरोविसरोनदीतरांश्च, [Bengali] সমুদ্রসম্যাননদীমুখতরপ্রচারান্দেবসরোবিসরোনদীতরাংশ্চ, [Gujarati] સમુદ્રસમ્યાનનદીમુખતરપ્રચારાન્દેવસરોવિસરોનદીતરાંશ્ચ, [Kannada] ಸಮುದ್ರಸಮ್ಯಾನನದೀಮುಖತರಪ್ರಚಾರಾನ್ದೇವಸರೋವಿಸರೋನದೀತರಾಂಶ್ಚ, [Malayalam] സമുദ്രസമ്യാനനദീമുഖതരപ്രചാരാന്ദേവസരോവിസരോനദീതരാംശ്ച, [Telugu] సముద్రసమ్యాననదీముఖతరప్రచారాన్దేవసరోవిసరోనదీతరాంశ్చ
Sanskrit References
“samudrasamyānanadīmukhatarapracārāndevasarovisaronadītarāṃśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.28 < [Book 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)