Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pramāthī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pramāthī”—
- pramāthī -
-
pramāthī (noun, masculine)[compound]pramāthī (noun, feminine)[compound], [nominative single]pramāthin (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pramathin, Pramathi
Alternative transliteration: pramathi, [Devanagari/Hindi] प्रमाथी, [Bengali] প্রমাথী, [Gujarati] પ્રમાથી, [Kannada] ಪ್ರಮಾಥೀ, [Malayalam] പ്രമാഥീ, [Telugu] ప్రమాథీ
Sanskrit References
“pramāthī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.35.78 < [Chapter 35]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 101 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 25.11 < [Chapter 25]
Verse 77.33 < [Chapter 77]
Verse 18.28 < [Chapter 18]
Verse 22.33 < [Chapter 22]
Verse 25.12 < [Chapter 25]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29B.401 < [Chapter 29B]
Verse 1.180.16 < [Chapter 180]
Verse 1.184.3 < [Chapter 184]
Verse 3.18.7 < [Chapter 18]
Verse 3.161.26 < [Chapter 161]
Verse 3.254.13 < [Chapter 254]
Verse 4.50.13 < [Chapter 50]
Verse 5.182.12 < [Chapter 182]
Verse 6.24.60 < [Chapter 24]
Verse 6.55.88 < [Chapter 55]
Verse 7.115.19 < [Chapter 115]
Verse 8.47.8 < [Chapter 47]
Verse 12.188.7 < [Chapter 188]
Verse 12.242.3 < [Chapter 242]
Verse 8.34 < [Chapter 8 - bṛhaspaticārādhyāyaḥ [bṛhaspaticāra-adhyāya]]
Verse 139.4 < [Chapter 139]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)