Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “patiteṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “patiteṣu”—
- patiteṣu -
-
patita (noun, masculine)[locative plural]patita (noun, neuter)[locative plural]√pat -> patita (participle, masculine)[locative plural from √pat class 1 verb]√pat -> patita (participle, neuter)[locative plural from √pat class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Patita
Alternative transliteration: patiteshu, patitesu, [Devanagari/Hindi] पतितेषु, [Bengali] পতিতেষু, [Gujarati] પતિતેષુ, [Kannada] ಪತಿತೇಷು, [Malayalam] പതിതേഷു, [Telugu] పతితేషు
Sanskrit References
“patiteṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.21.32 < [Chapter 21]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 67 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.151.41 < [Chapter 151]
Verse 43.14 < [Chapter 43]
Verse 55.23 < [Chapter 55]
Verse 5.38.39 < [Chapter 38]
Verse 10.8.108 < [Chapter 8]
Verse 4.19.53 < [Chapter 19]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 19.126 < [Chapter 19]
Verse 19.171 < [Chapter 19]
Verse 39.116 < [Chapter 39]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)