Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paripṛcchati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paripṛcchati”—
- paripṛcchati -
-
paripṛcchat (noun, masculine)[locative single]paripṛcchat (noun, feminine)[locative single]paripṛcchat (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Paripricchat
Alternative transliteration: paripricchati, pariprcchati, [Devanagari/Hindi] परिपृच्छति, [Bengali] পরিপৃচ্ছতি, [Gujarati] પરિપૃચ્છતિ, [Kannada] ಪರಿಪೃಚ್ಛತಿ, [Malayalam] പരിപൃച്ഛതി, [Telugu] పరిపృచ్ఛతి
Sanskrit References
“paripṛcchati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.14.6 < [Chapter XIV]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 5.87 < [Book 5 - Aparīkṣitakārakaṃ]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 89.13 < [Chapter 89]
Verse 95.20 < [Chapter 95]
Verse 2.3.22.13 < [Chapter 22]
Verse 1.18.343 < [Chapter 18]
Verse 1.63.1 < [Chapter 63]
Verse 2.48.14 < [Chapter 48]
Verse 2.103.7 < [Chapter 103]
Verse 3.19.6 < [Chapter 19]
Verse 6.177.36 < [Chapter 177]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.186.18 < [Chapter 186]
Verse 1.353.46 < [Chapter 353]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 2.25 < [Chapter 2]
Verse 7.3.29.55 < [Chapter 29]
Verse 5.14.6 < [Chapter 14]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.726 < [Chapter 29]
Verse 1.198.17 < [Chapter 198]
Verse 1.198.18 < [Chapter 198]
Verse 3.159.24 < [Chapter 159]
Verse 4.48.7 < [Chapter 48]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)