Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paramavyoma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paramavyoma”—
- parama -
-
parama (noun, masculine)[compound], [vocative single]parama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vyoma -
-
vyoman (noun, masculine)[compound]vyoman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vyoma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Parama, Vyoman, Vyoma
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] परमव्योम, [Bengali] পরমব্যোম, [Gujarati] પરમવ્યોમ, [Kannada] ಪರಮವ್ಯೋಮ, [Malayalam] പരമവ്യോമ, [Telugu] పరమవ్యోమ
Sanskrit References
“paramavyoma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.20.41 < [Chapter XX]
Verse 3.20.42 < [Chapter XX]
Verse 3.20.41 < [Chapter 20]
Verse 4.24.20 < [Chapter 24]
Verse 4.25.12 < [Chapter 25]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 30.32 < [Chapter 30 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)