Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādaśeṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādaśeṣa”—
- pādaśeṣa -
-
pādaśeṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Padashesha
Alternative transliteration: padashesha, padasesa, [Devanagari/Hindi] पादशेष, [Bengali] পাদশেষ, [Gujarati] પાદશેષ, [Kannada] ಪಾದಶೇಷ, [Malayalam] പാദശേഷ, [Telugu] పాదశేష
Sanskrit References
“pādaśeṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 83 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 83 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 84 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 14: gulmacikitsita-adhyāya]
Section 22 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
Section 13 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
Section 27 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 13: timirapratiṣedha-adhyāya]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 40.147 [42:2] < [Chapter 40]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)