Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dviṣaṣṭi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dviṣaṣṭi”—
- dviṣaṣṭi -
-
dviṣaṣṭi (noun, feminine)[compound], [adverb]dviṣaṣṭī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Dvishashti
Alternative transliteration: dvishashti, dvisasti, [Devanagari/Hindi] द्विषष्टि, [Bengali] দ্বিষষ্টি, [Gujarati] દ્વિષષ્ટિ, [Kannada] ದ್ವಿಷಷ್ಟಿ, [Malayalam] ദ്വിഷഷ്ടി, [Telugu] ద్విషష్టి
Sanskrit References
“dviṣaṣṭi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 67 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 68 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 69 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 19.9 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 62.1 < [Chapter 62: drā viḍaprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 1.62.62 < [Chapter 62]
Verse 2.62.62 < [Chapter 62]
Verse 3.62.62 < [Chapter 62]
Verse 5.62.62 < [Chapter 62]
Verse 6.62.62 < [Chapter 62]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.62.62 < [Chapter 62]
Verse 1.232.29 < [Chapter 232]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.62.62 < [Chapter 62]
Verse 4.2.12.62 < [Chapter 12]
Verse 5.1.62.62 < [Chapter 62]
Verse 5.2.62.1 < [Chapter 62]
Verse 6.1.62.62 < [Chapter 62]
Verse 7.1.62.62 < [Chapter 62]
Verse 7.3.62.62 < [Chapter 62]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.19 < [Book 2]
Verse 259.74 < [Chapter 259]
Verse 10.62.62 < [Chapter 62]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)