Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śavaśayyāśirassthāgryapūrṇakumbhādimaṅgalam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śavaśayyāśirassthāgryapūrṇakumbhādimaṅgalam”—
- śava -
-
śava (noun, masculine)[compound], [vocative single]śava (noun, neuter)[compound], [vocative single]√śav (verb class 1)[imperative active second single]√śu (verb class 1)[imperative active second single]
- śayyā -
-
√śī -> śayya (absolutive)[absolutive from √śī]√śī -> śayya (absolutive)[absolutive from √śī]śayyā (noun, feminine)[nominative single]śayi (noun, feminine)[instrumental single]
- aśiras -
-
aśiras (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśiras (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]aśira (noun, masculine)[nominative single]
- sthā -
-
stha (noun, masculine)[compound], [vocative single]stha (noun, neuter)[compound], [vocative single]sthā (noun, feminine)[nominative single]sthā (noun, masculine)[instrumental single]√as (verb class 2)[present active second plural]
- agrya -
-
agrya (noun, masculine)[compound], [vocative single]agrya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pūrṇakumbhād -
-
pūrṇakumbha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]pūrṇakumbha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- imaṅ -
-
idam (pronoun, masculine)[accusative single]
- galam -
-
gala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]galā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shava, Shayya, Shayi, Ashira, Ashiras, Stha, Agrya, Purnakumbha, Idam, Gala
Alternative transliteration: shavashayyashirassthagryapurnakumbhadimangalam, savasayyasirassthagryapurnakumbhadimangalam, [Devanagari/Hindi] शवशय्याशिरस्स्थाग्र्यपूर्णकुम्भादिमङ्गलम्, [Bengali] শবশয্যাশিরস্স্থাগ্র্যপূর্ণকুম্ভাদিমঙ্গলম্, [Gujarati] શવશય્યાશિરસ્સ્થાગ્ર્યપૂર્ણકુમ્ભાદિમઙ્ગલમ્, [Kannada] ಶವಶಯ್ಯಾಶಿರಸ್ಸ್ಥಾಗ್ರ್ಯಪೂರ್ಣಕುಮ್ಭಾದಿಮಙ್ಗಲಮ್, [Malayalam] ശവശയ്യാശിരസ്സ്ഥാഗ്ര്യപൂര്ണകുമ്ഭാദിമങ്ഗലമ്, [Telugu] శవశయ్యాశిరస్స్థాగ్ర్యపూర్ణకుమ్భాదిమఙ్గలమ్
Sanskrit References
“śavaśayyāśirassthāgryapūrṇakumbhādimaṅgalam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.56.48 < [Chapter 56]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)