Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śāmbu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śāmbu”—
- śāmbu -
-
śāmbu (noun, masculine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: shambu, sambu, [Devanagari/Hindi] शाम्बु, [Bengali] শাম্বু, [Gujarati] શામ્બુ, [Kannada] ಶಾಮ್ಬು, [Malayalam] ശാമ്ബു, [Telugu] శామ్బు
Sanskrit References
“śāmbu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.83.2 < [Chapter LXXXIII]
Verse 7.139.55 < [Chapter CXXXIX]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.23.189 < [Chapter 23]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 15.32 < [Chapter 15]
Verse 2.3.47.50 < [Chapter 47]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 18 < [Chapter 1: sarvaroganidāna-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 5.52 < [Chapter 5: bhuvanakośa]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 2.86 < [Chapter 2 - Daikṣika-vilāsa]
Verse 2.9.27.68 < [Chapter 27]
Verse 5.3.27 < [Chapter 3]
Verse 6.87.2 < [Chapter 87]
Verse 4.9.137 < [Chapter 9]
Verse 9.38 < [Chapter 9]
Verse 10.90 < [Chapter 10]
Verse 14.82 < [Chapter 14]
Verse 26.49 < [Chapter 26]
Verse 28.23 < [Chapter 28]
Verse 28.124 < [Chapter 28]
Verse 29.95 < [Chapter 29]
Verse 29.138 < [Chapter 29]
Verse 30.94 < [Chapter 30]
Verse 32.13 < [Chapter 32]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 3.211 < [Chapter 3]
Verse 8.87 < [Chapter 8]
Verse 14.24 < [Chapter 14]
Verse 18.143 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)