Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 5.51.53

बालालोकपरिम्लानां कोमलाशब्दमारुताम् ।
मञ्जरीजटिलोपेतां बालां मालावतीमिव ॥ ५३ ॥

bālālokaparimlānāṃ komalāśabdamārutām |
mañjarījaṭilopetāṃ bālāṃ mālāvatīmiva || 53 ||

This cave appeared as a new bride decked with flowers, and holding a wreathed garland in her hand; with her countenance fading under the light of the gemming lamps, and fanned by the soft whistling of winds.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.51.53). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bala, Lokapa, Mlana, Komala, Ashabda, Aruta, Manjari, Jatila, Upeta, Malavati, Iva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 5.51.53). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bālālokaparimlānāṃ komalāśabdamārutām
  • bālā -
  • bālā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • lokapa -
  • lokapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ri -
  • (noun, feminine)
    rai (noun, masculine)
  • mlānām -
  • mlānā (noun, feminine)
    [accusative single]
    mlā -> mlānā (participle, feminine)
    [accusative single from √mlā class 1 verb]
  • komalā -
  • komala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    komala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    komalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aśabdam -
  • aśabda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśabda (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśabdā (noun, feminine)
  • ārutā -
  • āruta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “mañjarījaṭilopetāṃ bālāṃ mālāvatīmiva
  • mañjarī -
  • mañjarī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • jaṭilo -
  • jaṭila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jaṭila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jaṭilā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upetām -
  • upetā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bālām -
  • bālā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • mālāvatīm -
  • mālāvatī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 5.51.53

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 5.51.53 in Gujarati sript:
બાલાલોકપરિમ્લાનાં કોમલાશબ્દમારુતામ્ ।
મઞ્જરીજટિલોપેતાં બાલાં માલાવતીમિવ ॥ ૫૩ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 5.51.53 in Telugu sript:
బాలాలోకపరిమ్లానాం కోమలాశబ్దమారుతామ్ ।
మఞ్జరీజటిలోపేతాం బాలాం మాలావతీమివ ॥ ౫౩ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: