Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

केचित्त्वेकां तुटिं ग्राह्ये चैकामपि ग्रहीतरि ।
तादात्म्येन विनिक्षिप्य सप्तकं सप्तकं विदुः ॥ १९७ ॥

kecittvekāṃ tuṭiṃ grāhye caikāmapi grahītari |
tādātmyena vinikṣipya saptakaṃ saptakaṃ viduḥ || 197 ||

The English translation of Tantraloka Verse 10.197 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.197). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kah, Kim, Cit, Tva, Eka, Tuti, Grahya, Aika, Api, Grahitri, Tadatmya, Saptaka, Vidu, Vidus,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 10.197). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kecittvekāṃ tuṭiṃ grāhye caikāmapi grahītari
  • ke -
  • ka (noun, masculine)
    [nominative plural]
    ka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tve -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, masculine)
    [nominative plural]
    tva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ekām -
  • ekā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tuṭim -
  • tuṭi (noun, masculine)
    [accusative single]
    tuṭi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • grāhye -
  • grāhya (noun, masculine)
    [locative single]
    grāhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    grāhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    grah -> grāhya (participle, masculine)
    [locative single from √grah class 9 verb], [locative single from √grah]
    grah -> grāhya (participle, neuter)
    [nominative dual from √grah class 9 verb], [vocative dual from √grah class 9 verb], [accusative dual from √grah class 9 verb], [locative single from √grah class 9 verb], [nominative dual from √grah], [vocative dual from √grah], [accusative dual from √grah], [locative single from √grah]
    grah -> grāhyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √grah class 9 verb], [vocative single from √grah class 9 verb], [vocative dual from √grah class 9 verb], [accusative dual from √grah class 9 verb], [nominative dual from √grah], [vocative single from √grah], [vocative dual from √grah], [accusative dual from √grah]
    grah (verb class 0)
    [present passive first single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aikām -
  • aikā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • grahītari -
  • grahītṛ (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “tādātmyena vinikṣipya saptakaṃ saptakaṃ viduḥ
  • tādātmyena -
  • tādātmya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vini -
  • vi (noun, neuter)
    [locative single]
    (noun, neuter)
    [locative single]
    vini (Preverb)
    [Preverb]
  • kṣipya -
  • kṣip -> kṣipya (absolutive)
    [absolutive from √kṣip]
    kṣip -> kṣipya (absolutive)
    [absolutive from √kṣip]
    kṣip (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • saptakam -
  • saptaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saptaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saptakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • saptakam -
  • saptaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saptaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saptakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viduḥ -
  • vidus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vidus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vidu (noun, masculine)
    [nominative single]
    vidu (noun, feminine)
    [nominative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 10.197

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: