Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.5.22; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Go directly to: Concepts.
Verse 3.5.22
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
यथा —
इतो दूरे राज्ञी स्फुरति परितो मित्र-पटली
दृशोर् अग्रे चन्द्रावलिर् उपरि शैलस्य दनुजः ।
असव्ये राधायाः कुसुमित-लता संवृत-तनौ दृग्-
अन्त-श्रीर् लोला तडिद् इव मुकुन्दस्य वलते ॥३.५.२२॥yathā —
ito dūre rājñī sphurati parito mitra-paṭalī
dṛśor agre candrāvalir upari śailasya danujaḥ |
asavye rādhāyāḥ kusumita-latā saṃvṛta-tanau dṛg-
anta-śrīr lolā taḍid iva mukundasya valate ||3.5.22||
English translation
An example:
“At a short distance stands the Queen of Vraja, and all around are Kṛṣṇa’s friends. Candrāvalī is standing right in front of Him, and Arisṭāsura is standing at the edge of Vraja on stony soil. But Kṛṣṇa’s restless glance falls only upon the form of Rādhā, covered by flowering creepers.”
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 3.5.22’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents: Other Vaishnavism Concepts: