Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.3.29; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

तत्र हर्षाद्, यथा —
किम् अत्र सूर्यातपम् आक्षिपन्ती
मुग्धाक्षि चातुर्यम् उरीकरोषि ।
ज्ञातं पुरः प्रेक्ष्य सरोरुहाक्षं
स्विन्नासि भिन्ना कुसुमायुधेन ॥२.३.२९॥

tatra harṣād, yathā —
kim atra sūryātapam ākṣipantī
mugdhākṣi cāturyam urīkaroṣi
|
jñātaṃ puraḥ prekṣya saroruhākṣaṃ
svinnāsi bhinnā kusumāyudhena
||2.3.29||

English translation

From joy:
“O Rādhā with joyful eyes! Why are You deriding the heat of the sun and emanating such an amiable nature? I understand that You have been pierced by the arrows of love, for You are perspiring on seeing the lotus-eyed Kṛṣṇa in front of You.”

Like what you read? Consider supporting this website: