Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.89.9 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.89.9

जन्मप्रभृति यत्पापं प्राणिभिः समुपार्जितम् ।
षडशीतिमुखे दृष्ट्वा तल्लिंगं तु व्यपोहति ॥ ९ ॥

janmaprabhṛti yatpāpaṃ prāṇibhiḥ samupārjitam |
ṣaḍaśītimukhe dṛṣṭvā talliṃgaṃ tu vyapohati || 9 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.89.9 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.89.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Janmaprabhriti, Yat, Yad, Papam, Papa, Pranin, Samuparjita, Shadashitimukha, Tat, Tad, Linga, Vya, Ohat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.89.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “janmaprabhṛti yatpāpaṃ prāṇibhiḥ samupārjitam
  • janmaprabhṛti -
  • janmaprabhṛti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • pāpam -
  • pāpam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pāpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pāpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • prāṇibhiḥ -
  • prāṇin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    prāṇin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • samupārjitam -
  • samupārjita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samupārjita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samupārjitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “ṣaḍaśītimukhe dṛṣṭvā talliṃgaṃ tu vyapohati
  • ṣaḍaśītimukhe -
  • ṣaḍaśītimukha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • tal -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • liṅgam -
  • liṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    liṅgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vya -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    vya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ap -
  • ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ohati -
  • uh -> ohat (participle, masculine)
    [locative single from √uh class 1 verb]
    uh -> ohat (participle, neuter)
    [locative single from √uh class 1 verb]
    uh (verb class 1)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.89.9

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.89.9 in Bengali sript:
জন্মপ্রভৃতি যত্পাপং প্রাণিভিঃ সমুপার্জিতম্ ।
ষডশীতিমুখে দৃষ্ট্বা তল্লিংগং তু ব্যপোহতি ॥ ৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.89.9 in Kannada sript:
ಜನ್ಮಪ್ರಭೃತಿ ಯತ್ಪಾಪಂ ಪ್ರಾಣಿಭಿಃ ಸಮುಪಾರ್ಜಿತಮ್ ।
ಷಡಶೀತಿಮುಖೇ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ತಲ್ಲಿಂಗಂ ತು ವ್ಯಪೋಹತಿ ॥ ೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.89.9 in Gujarati sript:
જન્મપ્રભૃતિ યત્પાપં પ્રાણિભિઃ સમુપાર્જિતમ્ ।
ષડશીતિમુખે દૃષ્ટ્વા તલ્લિંગં તુ વ્યપોહતિ ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.89.9 in Malayalam sript:
ജന്മപ്രഭൃതി യത്പാപം പ്രാണിഭിഃ സമുപാര്ജിതമ് ।
ഷഡശീതിമുഖേ ദൃഷ്ട്വാ തല്ലിംഗം തു വ്യപോഹതി ॥ ൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: