Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.109.9 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.109.9

हर्षिते च तथा हर्षं वृषभं वृषभध्वजे ।
केदारे चैव ईशानं शर्वं मध्यमकेश्वरे ॥ ९ ॥

harṣite ca tathā harṣaṃ vṛṣabhaṃ vṛṣabhadhvaje |
kedāre caiva īśānaṃ śarvaṃ madhyamakeśvare || 9 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.109.9 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.109.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Harshita, Tatha, Harsha, Vrishabha, Vrishabhadhvaja, Kedara, Eva, Ishana, Sharva, Madhyamaka, Ishvara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.109.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “harṣite ca tathā harṣaṃ vṛṣabhaṃ vṛṣabhadhvaje
  • harṣite -
  • harṣita (noun, masculine)
    [locative single]
    harṣita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    harṣitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    hṛṣ -> harṣita (participle, masculine)
    [locative single from √hṛṣ]
    hṛṣ -> harṣita (participle, neuter)
    [nominative dual from √hṛṣ], [vocative dual from √hṛṣ], [accusative dual from √hṛṣ], [locative single from √hṛṣ]
    hṛṣ -> harṣitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √hṛṣ], [vocative single from √hṛṣ], [vocative dual from √hṛṣ], [accusative dual from √hṛṣ]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • harṣam -
  • harṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    harṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    harṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vṛṣabham -
  • vṛṣabha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vṛṣabha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vṛṣabhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vṛṣabhadhvaje -
  • vṛṣabhadhvaja (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “kedāre caiva īśānaṃ śarvaṃ madhyamakeśvare
  • kedāre -
  • kedāra (noun, masculine)
    [locative single]
    kedāra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • eva* -
  • eva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • īśānam -
  • īśāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īśāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īśānā (noun, feminine)
    [adverb]
    īś -> īśāna (participle, masculine)
    [accusative single from √īś class 2 verb]
    īś -> īśāna (participle, neuter)
    [nominative single from √īś class 2 verb], [accusative single from √īś class 2 verb]
  • śarvam -
  • śarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śarvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • madhyamake -
  • madhyamaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    madhyamaka (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • iśvare -
  • iśvara (noun, masculine)
    [locative single]
    iśvara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.109.9

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.109.9 in Bengali sript:
হর্ষিতে চ তথা হর্ষং বৃষভং বৃষভধ্বজে ।
কেদারে চৈব ঈশানং শর্বং মধ্যমকেশ্বরে ॥ ৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.109.9 in Kannada sript:
ಹರ್ಷಿತೇ ಚ ತಥಾ ಹರ್ಷಂ ವೃಷಭಂ ವೃಷಭಧ್ವಜೇ ।
ಕೇದಾರೇ ಚೈವ ಈಶಾನಂ ಶರ್ವಂ ಮಧ್ಯಮಕೇಶ್ವರೇ ॥ ೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.109.9 in Gujarati sript:
હર્ષિતે ચ તથા હર્ષં વૃષભં વૃષભધ્વજે ।
કેદારે ચૈવ ઈશાનં શર્વં મધ્યમકેશ્વરે ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.109.9 in Malayalam sript:
ഹര്ഷിതേ ച തഥാ ഹര്ഷം വൃഷഭം വൃഷഭധ്വജേ ।
കേദാരേ ചൈവ ഈശാനം ശര്വം മധ്യമകേശ്വരേ ॥ ൯ ॥

Let's grow together!

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: