Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.1.15.67 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.1.15.67

चंद्रेश्वरात्पूर्वभागे दृष्ट्वा लिंगं बुधेश्वरम् ।
न बुद्ध्या हीयते जंतुरंतकालेपि जातुचित् ॥ ६७ ॥

caṃdreśvarātpūrvabhāge dṛṣṭvā liṃgaṃ budheśvaram |
na buddhyā hīyate jaṃturaṃtakālepi jātucit || 67 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.1.15.67 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.15.67). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Candreshvara, Purvabhaga, Linga, Budhe, Budha, Budh, Ishvara, Buddhi, Jantu, Antaka, Lepin, Jatu, Cit,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.15.67). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “caṃdreśvarātpūrvabhāge dṛṣṭvā liṃgaṃ budheśvaram
  • candreśvarāt -
  • candreśvara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    candreśvara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • pūrvabhāge -
  • pūrvabhāga (noun, masculine)
    [locative single]
    pūrvabhāga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pūrvabhāgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • liṅgam -
  • liṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    liṅgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • budhe -
  • budhe (indeclinable)
    [indeclinable]
    budha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    budha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    budhā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    budh (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
    budh (noun, neuter)
    [instrumental single], [dative single]
  • iśvaram -
  • iśvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    iśvara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “na buddhyā hīyate jaṃturaṃtakālepi jātucit
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • buddhyā* -
  • buddhi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • hīyate -
  • (verb class 1)
    [present passive third single]
    (verb class 3)
    [present passive third single]
    hi (verb class 5)
    [present passive third single]
  • jantur -
  • jantu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • antakā -
  • antakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • lepi -
  • lepin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    lepin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jātu -
  • jātu (indeclinable)
    [indeclinable]
    jātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jātū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.15.67

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.15.67 in Bengali sript:
চংদ্রেশ্বরাত্পূর্বভাগে দৃষ্ট্বা লিংগং বুধেশ্বরম্ ।
ন বুদ্ধ্যা হীযতে জংতুরংতকালেপি জাতুচিত্ ॥ ৬৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.15.67 in Kannada sript:
ಚಂದ್ರೇಶ್ವರಾತ್ಪೂರ್ವಭಾಗೇ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಲಿಂಗಂ ಬುಧೇಶ್ವರಮ್ ।
ನ ಬುದ್ಧ್ಯಾ ಹೀಯತೇ ಜಂತುರಂತಕಾಲೇಪಿ ಜಾತುಚಿತ್ ॥ ೬೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.1.15.67 in Gujarati sript:
ચંદ્રેશ્વરાત્પૂર્વભાગે દૃષ્ટ્વા લિંગં બુધેશ્વરમ્ ।
ન બુદ્ધ્યા હીયતે જંતુરંતકાલેપિ જાતુચિત્ ॥ ૬૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.1.15.67 in Malayalam sript:
ചംദ്രേശ്വരാത്പൂര്വഭാഗേ ദൃഷ്ട്വാ ലിംഗം ബുധേശ്വരമ് ।
ന ബുദ്ധ്യാ ഹീയതേ ജംതുരംതകാലേപി ജാതുചിത് ॥ ൬൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: