Skanda Purana [sanskrit]
876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972
The Skanda-purana verse 2.6.3.58 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.
Verse 2.6.3.58
श्रीपरीक्षिदुवाच ।
कलिं तु निग्रहीष्यामि तात ते वचसि स्थितः ।
श्रीभागवतसंप्राप्तिः कथं मम भविष्यति ॥ ५८ ॥
śrīparīkṣiduvāca |
kaliṃ tu nigrahīṣyāmi tāta te vacasi sthitaḥ |
śrībhāgavatasaṃprāptiḥ kathaṃ mama bhaviṣyati || 58 ||
The English translation of Skandapurana Verse 2.6.3.58 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:
Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.6.3.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Shri, Parikshit, Kali, Tata, Tad, Yushmad, Vacas, Sthita, Shribhagavata, Samprapti, Katham, Katha, Asmad, Bhavishyat,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.6.3.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “śrīparīkṣiduvāca ”
- śrī -
-
śrī (noun, feminine)[compound], [nominative single]śrī (noun, masculine)[compound]
- parīkṣid -
-
parīkṣit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- uvāca -
-
√vac (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active third single]√vac (verb class 3)[perfect active first single], [perfect active third single]
- Line 2: “kaliṃ tu nigrahīṣyāmi tāta te vacasi sthitaḥ ”
- kalim -
-
kali (noun, masculine)[accusative single]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- ni -
-
ni (noun, masculine)[compound], [adverb]ni (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ni (noun, feminine)[compound], [adverb]nī (noun, masculine)[adverb]nī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]nī (noun, feminine)[adverb]ni (Preverb)[Preverb]
- grahīṣyāmi -
-
√grah (verb class 9)[future active first single]
- tāta -
-
tāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- te -
-
ta (noun, masculine)[locative single]ta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
- vacasi -
-
vacas (noun, masculine)[locative single]vacas (noun, neuter)[locative single]
- sthitaḥ -
-
sthita (noun, masculine)[nominative single]√sthā -> sthita (participle, masculine)[nominative single from √sthā class 1 verb]
- Line 3: “śrībhāgavatasaṃprāptiḥ kathaṃ mama bhaviṣyati ”
- śrībhāgavata -
-
śrībhāgavata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samprāptiḥ -
-
samprāpti (noun, feminine)[nominative single]samprāpti (noun, masculine)[nominative single]
- katham -
-
katham (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]katham (indeclinable)[indeclinable]kathā (noun, feminine)[adverb]katha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]katha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- mama -
-
asmad (pronoun, none)[genitive single]√mā (verb class 2)[perfect active second plural]√mā (verb class 3)[perfect active second plural]√mā (verb class 4)[perfect active second plural]√mā (verb class 1)[perfect active second plural]
- bhaviṣyati -
-
bhaviṣyat (noun, masculine)[locative single]bhaviṣyat (noun, neuter)[locative single]√bhū (verb class 1)[future active third single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.6.3.58
Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)
(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office
Buy now!
Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)
স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)
Buy now!Preview of verse 2.6.3.58 in Bengali sript:
শ্রীপরীক্ষিদুবাচ ।
কলিং তু নিগ্রহীষ্যামি তাত তে বচসি স্থিতঃ ।
শ্রীভাগবতসংপ্রাপ্তিঃ কথং মম ভবিষ্যতি ॥ ৫৮ ॥
Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)
ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)
Buy now!Preview of verse 2.6.3.58 in Kannada sript:
ಶ್ರೀಪರೀಕ್ಷಿದುವಾಚ ।
ಕಲಿಂ ತು ನಿಗ್ರಹೀಷ್ಯಾಮಿ ತಾತ ತೇ ವಚಸಿ ಸ್ಥಿತಃ ।
ಶ್ರೀಭಾಗವತಸಂಪ್ರಾಪ್ತಿಃ ಕಥಂ ಮಮ ಭವಿಷ್ಯತಿ ॥ ೫೮ ॥
Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)
સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)
Buy now!Preview of verse 2.6.3.58 in Gujarati sript:
શ્રીપરીક્ષિદુવાચ ।
કલિં તુ નિગ્રહીષ્યામિ તાત તે વચસિ સ્થિતઃ ।
શ્રીભાગવતસંપ્રાપ્તિઃ કથં મમ ભવિષ્યતિ ॥ ૫૮ ॥
Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)
(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur
Buy now!Preview of verse 2.6.3.58 in Malayalam sript:
ശ്രീപരീക്ഷിദുവാച ।
കലിം തു നിഗ്രഹീഷ്യാമി താത തേ വചസി സ്ഥിതഃ ।
ശ്രീഭാഗവതസംപ്രാപ്തിഃ കഥം മമ ഭവിഷ്യതി ॥ ൫൮ ॥