Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.105.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सने॑मि॒ त्वम॒स्मदाँ अदे॑वं॒ कं चि॑द॒त्रिण॑म् । सा॒ह्वाँ इ॑न्दो॒ परि॒ बाधो॒ अप॑ द्व॒युम् ॥
सनेमि त्वमस्मदाँ अदेवं कं चिदत्रिणम् । साह्वाँ इन्दो परि बाधो अप द्वयुम् ॥
sanemi tvam asmad ām̐ adevaṃ kaṃ cid atriṇam | sāhvām̐ indo pari bādho apa dvayum ||

English translation:

“Do you (show) us your ancient (friendship), drive away the impious voracious (rākṣasa); Indu who are victorious overcome those who oppress us, (drive) off the double-dealing (rākṣas).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): parvatanāradau;
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛduṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सने॑मि । त्वम् । अ॒स्मत् । आ । अदे॑वम् । कम् । चि॒त् । अ॒त्रिण॑म् । सा॒ह्वान् । इ॒न्दो॒ इति॑ । परि॑ । बाधः॑ । अप॑ । द्व॒युम् ॥
सनेमि । त्वम् । अस्मत् । आ । अदेवम् । कम् । चित् । अत्रिणम् । साह्वान् । इन्दो इति । परि । बाधः । अप । द्वयुम् ॥
sanemi | tvam | asmat | ā | adevam | kam | cit | atriṇam | sāhvān | indo iti | pari | bādhaḥ | apa | dvayum

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.105.6 English analysis of grammar]

sanemi

[adverb]

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

asmad < asmat < mad

[noun], ablative, plural

“I; mine.”

āṃ < ām < āṃ

[adverb]

adevaṃ < adevam < adeva

[noun], accusative, singular, masculine

“godless.”

kaṃcid < kaścit

[noun], accusative, singular, masculine

“any(a); some(a); some(a); some(a); some(a).”

atriṇam < atrin

[noun], accusative, singular, masculine

“Atrin; eater.”

sāhvāṃ < sah

[verb noun], nominative, singular

“endure; overcome; habituate.”

indo < indu

[noun], vocative, singular, masculine

“moon; Soma; drop; anusvāra; one; Candra; silver; camphor; point; juice.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

bādho < bādhaḥ < bādh

[verb], singular, Present injunctive

“afflict; annoy; chase away; tease; grieve; irritate.”

apa

[adverb]

“away.”

dvayum < dvayu

[noun], accusative, singular, masculine

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: