Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.9.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ नू॒नम॒श्विनो॒ॠषि॒: स्तोमं॑ चिकेत वा॒मया॑ । आ सोमं॒ मधु॑मत्तमं घ॒र्मं सि॑ञ्चा॒दथ॑र्वणि ॥
आ नूनमश्विनोॠषिः स्तोमं चिकेत वामया । आ सोमं मधुमत्तमं घर्मं सिञ्चादथर्वणि ॥
ā nūnam aśvinor ṛṣiḥ stomaṃ ciketa vāmayā | ā somam madhumattamaṃ gharmaṃ siñcād atharvaṇi ||

English translation:

“When verily you arrive, Aśvins, the ṛṣi understands with excellent (comprehension) the praise (to beaddressed to you); he will sprinkle the sweet- flavoured Soma and the gharma (oblation) on Atharvan fire.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Gharma: gharmam siñcād aharvaṇi, in the innoxious fire ahiṃsake agnau; or, in the fire kindled by the ṛṣiAtharvan: tvām atharvo niramanthata: cf. RV. 6.016.13

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaśakarṇaḥ kāṇvaḥ [śaśakarṇa kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । नू॒नम् । अ॒श्विनोः॑ । ऋषिः॑ । स्तोम॑म् । चि॒के॒त॒ । वा॒मया॑ । आ । सोम॑म् । मधु॑मत्ऽतमम् । घ॒र्मम् । सि॒ञ्चा॒त् । अथ॑र्वणि ॥
आ । नूनम् । अश्विनोः । ऋषिः । स्तोमम् । चिकेत । वामया । आ । सोमम् । मधुमत्तमम् । घर्मम् । सिञ्चात् । अथर्वणि ॥
ā | nūnam | aśvinoḥ | ṛṣiḥ | stomam | ciketa | vāmayā | ā | somam | madhumat-tamam | gharmam | siñcāt | atharvaṇi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.9.7 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

nūnam

[adverb]

“now; surely; immediately; just.”

aśvinor < aśvinoḥ < aśvin

[noun], genitive, dual, masculine

“Asvins; two.”

ṛṣi < ṛṣiḥ < ṛṣi

[noun], nominative, singular, masculine

“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”

stomaṃ < stomam < stoma

[noun], accusative, singular, masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

ciketa < cit

[verb], singular, Perfect indicative

“notice; observe; attend to; intend.”

vāmayā < vāma

[noun], instrumental, singular, feminine

“agreeable; vāma [word]; beautiful.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

madhumattamaṃ < madhumattamam < madhumattama

[noun], accusative, singular, masculine

“sweetest.”

gharmaṃ < gharmam < gharma

[noun], accusative, singular, masculine

“sunlight; heat; summer; Gharma; Gharma; boiler; perspiration; caldron.”

siñcād < siñcāt < sic

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“submerge; sprinkle; pour; wet; decant; impregnate.”

atharvaṇi < atharvan

[noun], locative, singular, masculine

“Atharva-Veda.”

Like what you read? Consider supporting this website: