Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.9.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒यं वां॑ घ॒र्मो अ॑श्विना॒ स्तोमे॑न॒ परि॑ षिच्यते । अ॒यं सोमो॒ मधु॑मान्वाजिनीवसू॒ येन॑ वृ॒त्रं चिके॑तथः ॥
अयं वां घर्मो अश्विना स्तोमेन परि षिच्यते । अयं सोमो मधुमान्वाजिनीवसू येन वृत्रं चिकेतथः ॥
ayaṃ vāṃ gharmo aśvinā stomena pari ṣicyate | ayaṃ somo madhumān vājinīvasū yena vṛtraṃ ciketathaḥ ||

English translation:

“This oblation is poured out, Aśvin, to you with praise; this sweet- savoured Soma is offered to you, whoare alluent with food, (animated) by which you meditate (the destruction) of the foe.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Oblation: gharma =pravargyam, a ceremony so-called; also the name of a sacrificial vessel, as well as of the oblation it contains:gharmasya haviṣa ādhārabhūto mahāvīro gharmaḥ

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaśakarṇaḥ kāṇvaḥ [śaśakarṇa kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒यम् । वा॒म् । घ॒र्मः । अ॒श्वि॒ना॒ । स्तोमे॑न । परि॑ । सि॒च्य॒ते॒ । अ॒यम् । सोमः॑ । मधु॑ऽमान् । वा॒जि॒नी॒व॒सू॒ इति॑ वाजिनीऽवसू । येन॑ । वृ॒त्रम् । चिके॑तथः ॥
अयम् । वाम् । घर्मः । अश्विना । स्तोमेन । परि । सिच्यते । अयम् । सोमः । मधुमान् । वाजिनीवसू इति वाजिनीवसू । येन । वृत्रम् । चिकेतथः ॥
ayam | vām | gharmaḥ | aśvinā | stomena | pari | sicyate | ayam | somaḥ | madhu-mān | vājinīvasūitivājinī-vasū | yena | vṛtram | ciketathaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.9.4 English analysis of grammar]

ayaṃ < ayam < idam

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vāṃ < vām < tvad

[noun], dative, dual

“you.”

gharmo < gharmaḥ < gharma

[noun], nominative, singular, masculine

“sunlight; heat; summer; Gharma; Gharma; boiler; perspiration; caldron.”

aśvinā < aśvin

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; two.”

stomena < stoma

[noun], instrumental, singular, masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

ṣicyate < sicyate < sic

[verb], singular, Indikativ Pr¦s. Passiv

“submerge; sprinkle; pour; wet; decant; impregnate.”

ayaṃ < ayam < idam

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

somo < somaḥ < soma

[noun], nominative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

madhumān < madhumat

[noun], nominative, singular, masculine

“sweet; honeyed; sweet; pleasant.”

vājinīvasū < vājinīvasu

[noun], vocative, dual, masculine

yena < yad

[noun], instrumental, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

vṛtraṃ < vṛtram < vṛtra

[noun], accusative, singular, masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

ciketathaḥ < cit

[verb], dual, Perfect conjunctive (subj.)

“notice; observe; attend to; intend.”

Like what you read? Consider supporting this website: