Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.55.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यद॑र्जुन सारमेय द॒तः पि॑शङ्ग॒ यच्छ॑से । वी॑व भ्राजन्त ऋ॒ष्टय॒ उप॒ स्रक्वे॑षु॒ बप्स॑तो॒ नि षु स्व॑प ॥
यदर्जुन सारमेय दतः पिशङ्ग यच्छसे । वीव भ्राजन्त ऋष्टय उप स्रक्वेषु बप्सतो नि षु स्वप ॥
yad arjuna sārameya dataḥ piśaṅga yacchase | vīva bhrājanta ṛṣṭaya upa srakveṣu bapsato ni ṣu svapa ||

English translation:

“White offspring of Saramā, with tawny limbs, althogh barking you display your teeth against me,bristling like lances in your gums, nevertheless, to quietly to sleep.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

White offspring: sārameya, progeny ofSārmā, bitch of Indra; he is called arjuna, white, as well as piṅgala, tawny; the latter, in some members,keṣucidaṅgeṣu

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । अ॒र्जु॒न॒ । सा॒र॒मे॒य॒ । द॒तः । पि॒श॒ङ्ग॒ । यच्छ॑से । विऽइ॑व । भ्रा॒ज॒न्ते॒ । ऋ॒ष्टयः॑ । उप॑ । स्रक्वे॑षु । नि । सु । स्व॒प॒ ॥
यत् । अर्जुन । सारमेय । दतः । पिशङ्ग । यच्छसे । विइव । भ्राजन्ते । ऋष्टयः । उप । स्रक्वेषु । नि । सु । स्वप ॥
yat | arjuna | sārameya | dataḥ | piśaṅga | yacchase | vi-iva | bhrājante | ṛṣṭayaḥ | upa | srakveṣu | ni | su | svapa

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.55.2 English analysis of grammar]

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

arjuna

[noun], vocative, singular, masculine

“white; clean; light.”

sārameya

[noun], vocative, singular, masculine

“dog.”

dataḥ < dat

[noun], accusative, plural, masculine

“tooth; dat [word].”

piśaṅga

[noun], vocative, singular, masculine

“tawny; red; brown.”

yacchase < yam

[verb], singular, Present indikative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

vīva < vi

[adverb]

“apart; away; away.”

vīva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

bhrājanta < bhrājante < bhrāj

[verb], plural, Present indikative

“shine; glitter; look.”

ṛṣṭaya < ṛṣṭayaḥ < ṛṣṭi

[noun], nominative, plural, feminine

“spear.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

srakveṣu < srakva

[noun], locative, plural, masculine

bapsato < bapsataḥ < bhas

[verb noun], genitive, singular

“chew; snatch.”

ni

[adverb]

“back; down.”

ṣu < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

svapa < svap

[verb], singular, Present imperative

“sleep; numb; fall asleep.”

Like what you read? Consider supporting this website: