Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.68.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स इत्सु॒दानु॒: स्ववाँ॑ ऋ॒तावेन्द्रा॒ यो वां॑ वरुण॒ दाश॑ति॒ त्मन् । इ॒षा स द्वि॒षस्त॑रे॒द्दास्वा॒न्वंस॑द्र॒यिं र॑यि॒वत॑श्च॒ जना॑न् ॥
स इत्सुदानुः स्ववाँ ऋतावेन्द्रा यो वां वरुण दाशति त्मन् । इषा स द्विषस्तरेद्दास्वान्वंसद्रयिं रयिवतश्च जनान् ॥
sa it sudānuḥ svavām̐ ṛtāvendrā yo vāṃ varuṇa dāśati tman | iṣā sa dviṣas tared dāsvān vaṃsad rayiṃ rayivataś ca janān ||

English translation:

“He who spontaneously presents you, Indra and Varuṇa (oblations), is liberal, wealthy and upright; he has to prosper with the food of his adversary, and possess riches, and opulent descendants.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indrāvaruṇau ;
Chandas (meter): paṅktiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । इत् । सु॒ऽदानुः॑ । स्वऽवा॑न् । ऋ॒तऽवा॑ । इन्द्रा॑ । यः । वा॒म् । व॒रु॒णा॒ दाश॑ति । त्मन् । इ॒षा । सः । द्वि॒षः । त॒रे॒त् । दास्वा॑न् । वंस॑त् । र॒यिम् । र॒यि॒ऽवतः॑ । च॒ । जना॑न् ॥
सः । इत् । सुदानुः । स्ववान् । ऋतवा । इन्द्रा । यः । वाम् । वरुणा दाशति । त्मन् । इषा । सः । द्विषः । तरेत् । दास्वान् । वंसत् । रयिम् । रयिवतः । च । जनान् ॥
saḥ | it | su-dānuḥ | sva-vān | ṛta-vā | indrā | yaḥ | vām | varuṇā dāśati | tman | iṣā | saḥ | dviṣaḥ | taret | dāsvān | vaṃsat | rayim | rayi-vataḥ | ca | janān

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.68.5 English analysis of grammar]

sa < saḥ < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

sudānuḥ < sudānu

[noun], nominative, singular, masculine

“big; lavish.”

svavāṃ < svavat

[noun], nominative, singular, masculine

“helpful.”

ṛtāvendrā < ṛtāvā < ṛtāvan

[noun], nominative, singular, masculine

“law-abiding; faithful; righteous.”

ṛtāvendrā < indrā < indra

[noun], vocative, dual, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

vāṃ < vām < tvad

[noun], accusative, dual

“you.”

varuṇa

[noun], vocative, singular, masculine

“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”

dāśati < dāś

[verb], singular, Present indikative

“sacrifice; give.”

tman

[noun], locative, singular, masculine

“self.”

iṣā < iṣ

[noun], instrumental, singular, feminine

“refreshment; enjoyment; stores.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

dviṣas < dviṣaḥ < dviṣ

[noun], accusative, plural, feminine

“hate; dviṣ; hostility; hostility.”

tared < taret < tṛ

[verb], singular, Present optative

“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”

dāsvān < dāsvat

[noun], nominative, singular, masculine

“big.”

vaṃsad < vaṃsat < van

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”

rayiṃ < rayim < rayi

[noun], accusative, singular, masculine

“wealth; property.”

rayivataś < rayivataḥ < rayivat

[noun], accusative, plural, masculine

“rich.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

janān < jana

[noun], accusative, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

Like what you read? Consider supporting this website: