Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.34.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒जोष॑स आदि॒त्यैर्मा॑दयध्वं स॒जोष॑स ऋभव॒: पर्व॑तेभिः । स॒जोष॑सो॒ दैव्ये॑ना सवि॒त्रा स॒जोष॑स॒: सिन्धु॑भी रत्न॒धेभि॑: ॥
सजोषस आदित्यैर्मादयध्वं सजोषस ऋभवः पर्वतेभिः । सजोषसो दैव्येना सवित्रा सजोषसः सिन्धुभी रत्नधेभिः ॥
sajoṣasa ādityair mādayadhvaṃ sajoṣasa ṛbhavaḥ parvatebhiḥ | sajoṣaso daivyenā savitrā sajoṣasaḥ sindhubhī ratnadhebhiḥ ||

English translation:

Ṛbhus, be exhilarated, sympathizing with the Ādityas, sympathizing with the Parvatas, sympathizing with the divine Savitā, sympathizing with the wealth-bestowing (deities of the) rivers.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

With the parvatas: parvatebhiḥ; parvavadbhiḥ parvaṇyarcyamānair devaviśeṣaiḥ, deities to be worshipped at the parvas, certain periods of the month, such as the new and full moon

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): ṛbhavaḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒ऽजोष॑सः । आ॒दि॒त्यैः । मा॒द॒य॒ध्व॒म् । स॒ऽजोष॑सः । ऋ॒भ॒वः॒ । पर्व॑तेभिः । स॒ऽजोष॑सः । दैव्ये॑न । स॒वि॒त्रा । स॒ऽजोष॑सः । सिन्धु॑ऽभिः । र॒त्न॒ऽधेभिः॑ ॥
सजोषसः । आदित्यैः । मादयध्वम् । सजोषसः । ऋभवः । पर्वतेभिः । सजोषसः । दैव्येन । सवित्रा । सजोषसः । सिन्धुभिः । रत्नधेभिः ॥
sa-joṣasaḥ | ādityaiḥ | mādayadhvam | sa-joṣasaḥ | ṛbhavaḥ | parvatebhiḥ | sa-joṣasaḥ | daivyena | savitrā | sa-joṣasaḥ | sindhu-bhiḥ | ratna-dhebhiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.34.8 English analysis of grammar]

sajoṣasa < sajoṣasaḥ < sajoṣas

[noun], nominative, plural, masculine

“consentaneous; combined; associated; united.”

ādityair < ādityaiḥ < āditya

[noun], instrumental, plural, masculine

“sun; Aditya; Surya; āditya [word].”

mādayadhvaṃ < mādayadhvam < māday < √mad

[verb], plural, Present imperative

“delight; enjoy; intoxicate.”

sajoṣasa < sajoṣasaḥ < sajoṣas

[noun], nominative, plural, masculine

“consentaneous; combined; associated; united.”

ṛbhavaḥ < ṛbhu

[noun], vocative, plural, masculine

“Ribhus.”

parvatebhiḥ < parvata

[noun], instrumental, plural, masculine

“mountain; Parvata; parvata [word]; Parvata; Parvata; rock; height.”

sajoṣaso < sajoṣasaḥ < sajoṣas

[noun], nominative, plural, masculine

“consentaneous; combined; associated; united.”

daivyenā < daivyena < daivya

[noun], instrumental, singular, masculine

“divine; divine; celestial.”

savitrā < savitṛ

[noun], instrumental, singular, masculine

“Savitar; sun; Surya; Savitṛ.”

sajoṣasaḥ < sajoṣas

[noun], nominative, plural, masculine

“consentaneous; combined; associated; united.”

sindhubhī < sindhubhiḥ < sindhu

[noun], instrumental, plural, masculine

“river; Indus; sindhu [word].”

ratnadhebhiḥ < ratna

[noun], neuter

“jewel; wealth; best; treasure; vajra; property; jewel; ruby; jewelry.”

ratnadhebhiḥ < dhebhiḥ < dhā

[noun], instrumental, plural, masculine

“giving.”

Like what you read? Consider supporting this website: