Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.52.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

परीं॑ घृ॒णा च॑रति तित्वि॒षे शवो॒ऽपो वृ॒त्वी रज॑सो बु॒ध्नमाश॑यत् । वृ॒त्रस्य॒ यत्प्र॑व॒णे दु॒र्गृभि॑श्वनो निज॒घन्थ॒ हन्वो॑रिन्द्र तन्य॒तुम् ॥
परीं घृणा चरति तित्विषे शवोऽपो वृत्वी रजसो बुध्नमाशयत् । वृत्रस्य यत्प्रवणे दुर्गृभिश्वनो निजघन्थ हन्वोरिन्द्र तन्यतुम् ॥
parīṃ ghṛṇā carati titviṣe śavo 'po vṛtvī rajaso budhnam āśayat | vṛtrasya yat pravaṇe durgṛbhiśvano nijaghantha hanvor indra tanyatum ||

English translation:

“When, Indra, you had smitten with my thunderbolt the check of the wide-extended Vṛtra, who, having obstructed the waters reposed in the region above the firmament, your fame spread afar, your prowess was renowned.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): savya āṅgirasaḥ [savya āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

परि॑ । ई॒म् । घृ॒णा । च॒र॒ति॒ । ति॒त्वि॒षे । शवः॑ । अ॒पः । वृ॒त्वी । रज॑सः । बु॒ध्नम् । आ । अ॒श॒य॒त् । वृ॒त्रस्य॑ । यत् । प्र॒व॒णे । दुः॒ऽगृभि॑श्वनः । नि॒ऽज॒घन्थ॑ । हन्वोः॑ । इ॒न्द्र॒ । त॒न्य॒तुम् ॥
परि । ईम् । घृणा । चरति । तित्विषे । शवः । अपः । वृत्वी । रजसः । बुध्नम् । आ । अशयत् । वृत्रस्य । यत् । प्रवणे । दुःगृभिश्वनः । निजघन्थ । हन्वोः । इन्द्र । तन्यतुम् ॥
pari | īm | ghṛṇā | carati | titviṣe | śavaḥ | apaḥ | vṛtvī | rajasaḥ | budhnam | ā | aśayat | vṛtrasya | yat | pravaṇe | duḥ-gṛbhiśvanaḥ | ni-jaghantha | hanvoḥ | indra | tanyatum

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.52.6 English analysis of grammar]

parīṃ < pari

[adverb]

“from; about; around.”

parīṃ < īm < īṃ

[adverb]

ghṛṇā

[noun], nominative, singular, feminine

“compassion; disgust; affection.”

carati < car

[verb], singular, Present indikative

“car; wander; perform; travel; bore; produce; make; dwell; dig; act; observe; enter (a state); observe; cause; crop; behave; practice; heed; process; administer.”

titviṣe < tviṣ

[verb], singular, Perfect indicative

śavo < śavaḥ < śavas

[noun], nominative, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

'po < apaḥ < ap

[noun], accusative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

vṛtvī < vṛ

[verb noun]

“surround; accompany; cover; cover; obstruct; check; spread; envelop.”

rajaso < rajasaḥ < rajas

[noun], genitive, singular, neuter

“powder; menorrhea; dust; Rajas; atmosphere; rajas; pollen; passion; rajas [word]; sindūra; rust; tin; impurity; dark; sky.”

budhnam < budhna

[noun], accusative, singular, neuter

“bottom; bottom; base.”

āśayat < āśī < √śī

[verb], singular, Imperfect

“lie; stay.”

vṛtrasya < vṛtra

[noun], genitive, singular, masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

pravaṇe < pravaṇa

[noun], locative, singular, masculine

“torrent.”

durgṛbhiśvano < durgṛbhiśvanaḥ < durgṛbhiśvan

[noun], genitive, singular, masculine

nijaghantha < nihan < √han

[verb], singular, Perfect indicative

“kill; cure; māray; destroy; remove; attack; beat; obviate; beat; destroy; assail; overpower; hurt.”

hanvor < hanvoḥ < hanu

[noun], locative, dual, masculine

“jaw.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

tanyatum < tanyatu

[noun], accusative, singular, masculine

“thunder.”

Like what you read? Consider supporting this website: