Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 13.201

भक्तैर्निर्वहणीयं तु तुलाभोगावसानकम् ।
पूर्वोक्तविधिना शय्यां यो विष्णोः परिकल्पयेत् ॥ 201 ॥

bhaktairnirvahaṇīyaṃ tu tulābhogāvasānakam |
pūrvoktavidhinā śayyāṃ yo viṣṇoḥ parikalpayet || 201 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 13.201 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.201). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tula, Abhoga, Anaka, Purvokta, Vidhi, Shayya, Yah, Vishnu, Pari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 13.201). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhaktairnirvahaṇīyaṃ tu tulābhogāvasānakam
  • Cannot analyse bhaktairnirvahaṇīyam*tu
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tulā -
  • tula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tulā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhogāva -
  • abhoga (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • asā -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • anakam -
  • anaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “pūrvoktavidhinā śayyāṃ yo viṣṇoḥ parikalpayet
  • pūrvokta -
  • pūrvokta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūrvokta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidhinā -
  • vidhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • śayyām -
  • śayyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • viṣṇoḥ -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • kalpayet -
  • kḷp (verb class 0)
    [optative active third single]
Like what you read? Consider supporting this website: