Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 7.23.113 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 113 contained in chapter 23 of book 7 (क्रियायोगसारखण्ड, kriyāyogasārakhaṇḍa).

Verse 7.23.113

तथा पापफलं दुष्टा भुंजतां क्रंदनेन किम् ।
सुप्राज्ञोवाच ।
इत्युक्त्वा भास्करिर्देवश्चित्रगुप्तमुवाच ह ॥ ११३ ॥

tathā pāpaphalaṃ duṣṭā bhuṃjatāṃ kraṃdanena kim |
suprājñovāca |
ityuktvā bhāskarirdevaścitraguptamuvāca ha || 113 ||

The English translation of Padma Purana Verse 7.23.113 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.23.113). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Papaphala, Dushta, Krandana, Kim, Prajna, Iti, Uktva, Bhaskari, Deva, Devri, Citragupta, Han,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 7.23.113). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathā pāpaphalaṃ duṣṭā bhuṃjatāṃ kraṃdanena kim
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pāpaphalam -
  • pāpaphala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāpaphala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pāpaphalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • duṣṭā* -
  • duṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    duṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhuñjatām -
  • bhuj (verb class 7)
    [imperative middle third plural]
  • krandanena -
  • krandana (noun, masculine)
    [instrumental single]
    krandana (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “suprājñovāca
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • prājño -
  • prājña (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prājña (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prājñā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “ityuktvā bhāskarirdevaścitraguptamuvāca ha
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • bhāskarir -
  • bhāskari (noun, masculine)
    [nominative single]
  • devaś -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative single]
    devṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
  • citraguptam -
  • citragupta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 7.23.113

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 7.23.113 in Bengali sript:
তথা পাপফলং দুষ্টা ভুংজতাং ক্রংদনেন কিম্ ।
সুপ্রাজ্ঞোবাচ ।
ইত্যুক্ত্বা ভাস্করির্দেবশ্চিত্রগুপ্তমুবাচ হ ॥ ১১৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 7.23.113 in Gujarati sript:
તથા પાપફલં દુષ્ટા ભુંજતાં ક્રંદનેન કિમ્ ।
સુપ્રાજ્ઞોવાચ ।
ઇત્યુક્ત્વા ભાસ્કરિર્દેવશ્ચિત્રગુપ્તમુવાચ હ ॥ ૧૧૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 7.23.113 in Kannada sript:
ತಥಾ ಪಾಪಫಲಂ ದುಷ್ಟಾ ಭುಂಜತಾಂ ಕ್ರಂದನೇನ ಕಿಮ್ ।
ಸುಪ್ರಾಜ್ಞೋವಾಚ ।
ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ಭಾಸ್ಕರಿರ್ದೇವಶ್ಚಿತ್ರಗುಪ್ತಮುವಾಚ ಹ ॥ ೧೧೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: