Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.36.82 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 82 contained in chapter 36 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.36.82

तेषामग्रे रामकथाः करिष्यसि मनोहराः ।
तैः साकं त्वमयोध्यायां गंतासि वै द्विजर्षभ ॥ ८२ ॥

teṣāmagre rāmakathāḥ kariṣyasi manoharāḥ |
taiḥ sākaṃ tvamayodhyāyāṃ gaṃtāsi vai dvijarṣabha || 82 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.36.82 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.36.82). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Agre, Agra, Agri, Ramakatha, Manohara, Sakam, Saka, Tva, Yushmad, Ayodhya, Dvijarshabha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.36.82). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “teṣāmagre rāmakathāḥ kariṣyasi manoharāḥ
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • agre -
  • agre (indeclinable)
    [indeclinable]
    agra (noun, masculine)
    [locative single]
    agra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    agrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    agri (noun, masculine)
    [vocative single]
  • rāmakathāḥ -
  • rāmakathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • kariṣyasi -
  • kṛ (verb class 1)
    [future active second single]
    kṛ (verb class 2)
    [future active second single]
    kṛ (verb class 5)
    [future active second single]
    kṛ (verb class 8)
    [future active second single]
    kṛ (verb class 3)
    [future active second single]
    kṛ (verb class 6)
    [future active second single]
    kṝ (verb class 5)
    [future active second single]
    kṝ (verb class 9)
    [future active second single]
  • manoharāḥ -
  • manohara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    manoharā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “taiḥ sākaṃ tvamayodhyāyāṃ gaṃtāsi vai dvijarṣabha
  • taiḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • sākam -
  • sākam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ayodhyāyām -
  • ayodhyā (noun, feminine)
    [locative single]
  • gantāsi -
  • gam (verb class 1)
    [periphrastic-future active second single]
    gam (verb class 2)
    [periphrastic-future active second single]
    gam (verb class 3)
    [periphrastic-future active second single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • dvijarṣabha -
  • dvijarṣabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.36.82

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.36.82 in Bengali sript:
তেষামগ্রে রামকথাঃ করিষ্যসি মনোহরাঃ ।
তৈঃ সাকং ত্বমযোধ্যাযাং গংতাসি বৈ দ্বিজর্ষভ ॥ ৮২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.36.82 in Gujarati sript:
તેષામગ્રે રામકથાઃ કરિષ્યસિ મનોહરાઃ ।
તૈઃ સાકં ત્વમયોધ્યાયાં ગંતાસિ વૈ દ્વિજર્ષભ ॥ ૮૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.36.82 in Kannada sript:
ತೇಷಾಮಗ್ರೇ ರಾಮಕಥಾಃ ಕರಿಷ್ಯಸಿ ಮನೋಹರಾಃ ।
ತೈಃ ಸಾಕಂ ತ್ವಮಯೋಧ್ಯಾಯಾಂ ಗಂತಾಸಿ ವೈ ದ್ವಿಜರ್ಷಭ ॥ ೮೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: