Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.5.26 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 26 contained in chapter 5 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.5.26

मा शुचस्त्वं महाभागे पुत्रार्थं पुण्यभागिनि ।
निहतो वासुदेवेन तव पुत्रः समेष्यति ॥ २६ ॥

mā śucastvaṃ mahābhāge putrārthaṃ puṇyabhāgini |
nihato vāsudevena tava putraḥ sameṣyati || 26 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.5.26 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.5.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asmad, Shuc, Shuca, Tva, Yushmad, Mahabhaga, Putrartha, Punya, Bhagin, Bhagini, Bhagi, Nihata, Vasudeva, Putra, Sama, Ishyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.5.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ śucastvaṃ mahābhāge putrārthaṃ puṇyabhāgini
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • śucas -
  • śuc (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    śuc (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    śuc (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    śuca (noun, masculine)
    [nominative single]
    śuc (verb class 1)
    [injunctive active second single]
    śuc (verb class 4)
    [injunctive active second single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • mahābhāge -
  • mahābhāga (noun, masculine)
    [locative single]
    mahābhāga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mahābhāgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • putrārtham -
  • putrārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    putrārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • puṇya -
  • puṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puṇ -> puṇya (absolutive)
    [absolutive from √puṇ]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
  • bhāgini -
  • bhāginī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhāgin (noun, masculine)
    [locative single]
    bhāgin (noun, neuter)
    [locative single]
    bhāgī (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 2: “nihato vāsudevena tava putraḥ sameṣyati
  • nihato* -
  • nihata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vāsudevena -
  • vāsudeva (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vāsudeva (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • putraḥ -
  • putra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • same -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sam (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
    samā (Preverb)
    [Preverb]
  • iṣyati -
  • iṣ -> iṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ class 4 verb]
    iṣ -> iṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √iṣ class 4 verb]
    iṣ (verb class 4)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.5.26

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.5.26 in Bengali sript:
মা শুচস্ত্বং মহাভাগে পুত্রার্থং পুণ্যভাগিনি ।
নিহতো বাসুদেবেন তব পুত্রঃ সমেষ্যতি ॥ ২৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.5.26 in Gujarati sript:
મા શુચસ્ત્વં મહાભાગે પુત્રાર્થં પુણ્યભાગિનિ ।
નિહતો વાસુદેવેન તવ પુત્રઃ સમેષ્યતિ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.5.26 in Kannada sript:
ಮಾ ಶುಚಸ್ತ್ವಂ ಮಹಾಭಾಗೇ ಪುತ್ರಾರ್ಥಂ ಪುಣ್ಯಭಾಗಿನಿ ।
ನಿಹತೋ ವಾಸುದೇವೇನ ತವ ಪುತ್ರಃ ಸಮೇಷ್ಯತಿ ॥ ೨೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: