Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.18.393 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 393 contained in chapter 18 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.18.393

कामिनीषु विवाहेषु गवां मुक्तौ तथैव च ।
ब्राह्मणानां विपत्तौ च शपथैर्नास्ति पातकं ॥ ३९३ ॥

kāminīṣu vivāheṣu gavāṃ muktau tathaiva ca |
brāhmaṇānāṃ vipattau ca śapathairnāsti pātakaṃ || 393 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.18.393 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.18.393). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kamini, Vivaha, Gava, Mukta, Mukti, Tatha, Brahmana, Vipatti, Shapatha, Nasti, Pataka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.18.393). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāminīṣu vivāheṣu gavāṃ muktau tathaiva ca
  • kāminīṣu -
  • kāminī (noun, feminine)
    [locative plural]
  • vivāheṣu -
  • vivāha (noun, masculine)
    [locative plural]
    vivāha (noun, neuter)
    [locative plural]
  • gavām -
  • go (noun, masculine)
    [genitive plural]
    gavā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • muktau -
  • mukta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mukti (noun, feminine)
    [locative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative dual from √muc class 6 verb], [vocative dual from √muc class 6 verb], [accusative dual from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative dual from √muc class 1 verb], [vocative dual from √muc class 1 verb], [accusative dual from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [nominative dual from √muj class 1 verb], [vocative dual from √muj class 1 verb], [accusative dual from √muj class 1 verb]
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “brāhmaṇānāṃ vipattau ca śapathairnāsti pātakaṃ
  • brāhmaṇānām -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    brāhmaṇā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • vipattau -
  • vipatti (noun, feminine)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śapathair -
  • śapatha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • nāsti -
  • nāsti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pātakam -
  • pātaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pātaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pātakā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.18.393

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.18.393 in Bengali sript:
কামিনীষু বিবাহেষু গবাং মুক্তৌ তথৈব চ ।
ব্রাহ্মণানাং বিপত্তৌ চ শপথৈর্নাস্তি পাতকং ॥ ৩৯৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.18.393 in Gujarati sript:
કામિનીષુ વિવાહેષુ ગવાં મુક્તૌ તથૈવ ચ ।
બ્રાહ્મણાનાં વિપત્તૌ ચ શપથૈર્નાસ્તિ પાતકં ॥ ૩૯૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.18.393 in Kannada sript:
ಕಾಮಿನೀಷು ವಿವಾಹೇಷು ಗವಾಂ ಮುಕ್ತೌ ತಥೈವ ಚ ।
ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಾಂ ವಿಪತ್ತೌ ಚ ಶಪಥೈರ್ನಾಸ್ತಿ ಪಾತಕಂ ॥ ೩೯೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: