Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.70.88

न जातु गमनं तत्र भवेत्पार्थ निरर्थकम् ।
अर्थप्राप्तिः कदाचित्स्यादन्ततो वाप्यवाच्यता ॥ ८८ ॥

na jātu gamanaṃ tatra bhavetpārtha nirarthakam |
arthaprāptiḥ kadācitsyādantato vāpyavācyatā || 88 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...If ever, O repressor of foes, I said this is to be,—that has always been. People, therefore, have always known me as a speaker of truth. All persons can bear witness to my greatness,...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.70.88). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jatu, Gamana, Tatra, Partha, Nirarthaka, Arthaprapti, Kadacit, Syat, Sya, Antatah, Vapi, Vapin, Vapya, Avacyata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.70.88). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na jātu gamanaṃ tatra bhavetpārtha nirarthakam
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jātu -
  • jātu (indeclinable)
    [indeclinable]
    jātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jātū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gamanam -
  • gamana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gamana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gamanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • pārtha -
  • pārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pārtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nirarthakam -
  • nirarthaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirarthaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “arthaprāptiḥ kadācitsyādantato vāpyavācyatā
  • arthaprāptiḥ -
  • arthaprāpti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kadācit -
  • kadācit (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • syād -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • antato* -
  • antataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ant (verb class 1)
    [present active third dual]
  • vāpya -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> vāpya (participle, masculine)
    [compound from √]
    -> vāpya (participle, neuter)
    [compound from √]
    vap -> vāpya (participle, masculine)
    [compound from √vap]
    vap -> vāpya (participle, neuter)
    [compound from √vap]
    -> vāpya (absolutive)
    [absolutive from √]
    vap -> vāpya (absolutive)
    [absolutive from √vap]
    -> vāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √]
    -> vāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √]
    vap -> vāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √vap]
    vap -> vāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √vap]
  • avācyatā -
  • avācyatā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.70.88

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.70.88 in Kannada sript:
ನ ಜಾತು ಗಮನಂ ತತ್ರ ಭವೇತ್ಪಾರ್ಥ ನಿರರ್ಥಕಮ್ ।
ಅರ್ಥಪ್ರಾಪ್ತಿಃ ಕದಾಚಿತ್ಸ್ಯಾದನ್ತತೋ ವಾಪ್ಯವಾಚ್ಯತಾ ॥ ೮೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.70.88 in Bengali sript:
ন জাতু গমনং তত্র ভবেত্পার্থ নিরর্থকম্ ।
অর্থপ্রাপ্তিঃ কদাচিত্স্যাদন্ততো বাপ্যবাচ্যতা ॥ ৮৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.70.88 in Gujarati sript:
ન જાતુ ગમનં તત્ર ભવેત્પાર્થ નિરર્થકમ્ ।
અર્થપ્રાપ્તિઃ કદાચિત્સ્યાદન્તતો વાપ્યવાચ્યતા ॥ ૮૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.70.88 in Malayalam sript:
ന ജാതു ഗമനം തത്ര ഭവേത്പാര്ഥ നിരര്ഥകമ് ।
അര്ഥപ്രാപ്തിഃ കദാചിത്സ്യാദന്തതോ വാപ്യവാച്യതാ ॥ ൮൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.70.88 in Telugu sript:
న జాతు గమనం తత్ర భవేత్పార్థ నిరర్థకమ్ ।
అర్థప్రాప్తిః కదాచిత్స్యాదన్తతో వాప్యవాచ్యతా ॥ ౮౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: