Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.229.28

गच्छत त्वरिताः सर्वे यत्र राजा स कौरवः ।
द्वेष्यं माद्यैव गच्छध्वं धर्मराजनिवेशनम् ॥ २८ ॥

gacchata tvaritāḥ sarve yatra rājā sa kauravaḥ |
dveṣyaṃ mādyaiva gacchadhvaṃ dharmarājaniveśanam || 28 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...highly improper act, although, as I think, you will never be able to succeed. The mighty-armed Dhananjaya has returned thence to the forest. While unaccomplished in arms, Vivatsu had...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.229.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tvarita, Sarva, Yatra, Raja, Rajan, Raj, Kaurava, Kauravas, Dveshya, Dveshi, Madin, Madya, Dharmarajaniveshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.229.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gacchata tvaritāḥ sarve yatra rājā sa kauravaḥ
  • gacchata -
  • gam (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • tvaritāḥ -
  • tvarita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tvaritā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tvar -> tvarita (participle, masculine)
    [nominative plural from √tvar class 1 verb], [vocative plural from √tvar class 1 verb], [nominative plural from √tvar], [vocative plural from √tvar]
    tvar -> tvaritā (participle, feminine)
    [nominative plural from √tvar class 1 verb], [vocative plural from √tvar class 1 verb], [accusative plural from √tvar class 1 verb], [nominative plural from √tvar], [vocative plural from √tvar], [accusative plural from √tvar]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rājā -
  • rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rājan (noun, masculine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kauravaḥ -
  • kauravas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kaurava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “dveṣyaṃ mādyaiva gacchadhvaṃ dharmarājaniveśanam
  • dveṣyam -
  • dveṣya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dveṣya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dveṣyā (noun, feminine)
    [adverb]
    dviṣ -> dveṣya (participle, masculine)
    [adverb from √dviṣ]
    dviṣ -> dveṣya (participle, neuter)
    [adverb from √dviṣ]
    dviṣ -> dveṣyā (participle, feminine)
    [adverb from √dviṣ]
    dviṣ -> dveṣya (participle, masculine)
    [accusative single from √dviṣ]
    dviṣ -> dveṣya (participle, neuter)
    [nominative single from √dviṣ], [accusative single from √dviṣ]
    dveṣī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • mādyai -
  • mādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    mādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mad -> mādya (participle, masculine)
    [compound from √mad]
    mad -> mādya (participle, neuter)
    [compound from √mad]
    mad -> mādya (absolutive)
    [absolutive from √mad]
    mad -> mādya (participle, masculine)
    [vocative single from √mad class 1 verb], [vocative single from √mad class 3 verb], [vocative single from √mad class 4 verb], [vocative single from √mad]
    mad -> mādya (participle, neuter)
    [vocative single from √mad class 1 verb], [vocative single from √mad class 3 verb], [vocative single from √mad class 4 verb], [vocative single from √mad]
    mad -> mādyā (participle, feminine)
    [nominative single from √mad class 1 verb], [nominative single from √mad class 3 verb], [nominative single from √mad class 4 verb], [nominative single from √mad]
    mad (verb class 4)
    [imperative active second single]
    mad (verb class 0)
    [imperative passive first single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • gacchadhvam -
  • gam (verb class 1)
    [imperative middle second plural]
  • dharmarājaniveśanam -
  • dharmarājaniveśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharmarājaniveśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.229.28

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.229.28 in Kannada sript:
ಗಚ್ಛತ ತ್ವರಿತಾಃ ಸರ್ವೇ ಯತ್ರ ರಾಜಾ ಸ ಕೌರವಃ ।
ದ್ವೇಷ್ಯಂ ಮಾದ್ಯೈವ ಗಚ್ಛಧ್ವಂ ಧರ್ಮರಾಜನಿವೇಶನಮ್ ॥ ೨೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.229.28 in Bengali sript:
গচ্ছত ত্বরিতাঃ সর্বে যত্র রাজা স কৌরবঃ ।
দ্বেষ্যং মাদ্যৈব গচ্ছধ্বং ধর্মরাজনিবেশনম্ ॥ ২৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.229.28 in Gujarati sript:
ગચ્છત ત્વરિતાઃ સર્વે યત્ર રાજા સ કૌરવઃ ।
દ્વેષ્યં માદ્યૈવ ગચ્છધ્વં ધર્મરાજનિવેશનમ્ ॥ ૨૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.229.28 in Malayalam sript:
ഗച്ഛത ത്വരിതാഃ സര്വേ യത്ര രാജാ സ കൌരവഃ ।
ദ്വേഷ്യം മാദ്യൈവ ഗച്ഛധ്വം ധര്മരാജനിവേശനമ് ॥ ൨൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.229.28 in Telugu sript:
గచ్ఛత త్వరితాః సర్వే యత్ర రాజా స కౌరవః ।
ద్వేష్యం మాద్యైవ గచ్ఛధ్వం ధర్మరాజనివేశనమ్ ॥ ౨౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: