Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 14.61.7

तथैव पाण्डवा वीरा नगरे नागसाह्वये ।
नोपगच्छन्ति वै शान्तिमभिमन्युविनाकृताः ॥ ७ ॥

tathaiva pāṇḍavā vīrā nagare nāgasāhvaye |
nopagacchanti vai śāntimabhimanyuvinākṛtāḥ || 7 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...pieces, it seems, O you of the Vrishni’s race, that it does not die with men when its hour does not come. Oh, at the time of his fall, what words did he utter; apostrophising...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.61.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Pandava, Vira, Nagara, Nagasahvaya, Nri, Upa, Gacchat, Shanti, Vinakrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 14.61.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathaiva pāṇḍavā vīrā nagare nāgasāhvaye
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • pāṇḍavā* -
  • pāṇḍava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vīrā* -
  • vīra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vīrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nagare -
  • nagara (noun, masculine)
    [locative single]
    nagara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • nāgasāhvaye -
  • nāgasāhvaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “nopagacchanti vai śāntimabhimanyuvinākṛtāḥ
  • no -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
  • gacchanti -
  • gacchat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    gam (verb class 1)
    [present active third plural]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • śāntim -
  • śānti (noun, feminine)
    [accusative single]
    śānti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • abhimanyu -
  • abhimanyu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • vinākṛtāḥ -
  • vinākṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vinākṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 14.61.7

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 14.61.7 in Kannada sript:
ತಥೈವ ಪಾಣ್ಡವಾ ವೀರಾ ನಗರೇ ನಾಗಸಾಹ್ವಯೇ ।
ನೋಪಗಚ್ಛನ್ತಿ ವೈ ಶಾನ್ತಿಮಭಿಮನ್ಯುವಿನಾಕೃತಾಃ ॥ ೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 14.61.7 in Bengali sript:
তথৈব পাণ্ডবা বীরা নগরে নাগসাহ্বযে ।
নোপগচ্ছন্তি বৈ শান্তিমভিমন্যুবিনাকৃতাঃ ॥ ৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 14.61.7 in Gujarati sript:
તથૈવ પાણ્ડવા વીરા નગરે નાગસાહ્વયે ।
નોપગચ્છન્તિ વૈ શાન્તિમભિમન્યુવિનાકૃતાઃ ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 14.61.7 in Malayalam sript:
തഥൈവ പാണ്ഡവാ വീരാ നഗരേ നാഗസാഹ്വയേ ।
നോപഗച്ഛന്തി വൈ ശാന്തിമഭിമന്യുവിനാകൃതാഃ ॥ ൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 14.61.7 in Telugu sript:
తథైవ పాణ్డవా వీరా నగరే నాగసాహ్వయే ।
నోపగచ్ఛన్తి వై శాన్తిమభిమన్యువినాకృతాః ॥ ౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: