Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.70.47

काले शक्त्या मत्सरं वर्जयित्वा शुद्धात्मानः श्रद्धिनः पुण्यशीलाः ।
दत्त्वा तप्त्वा लोकममुं प्रपन्ना देदीप्यन्ते पुण्यशीलाश्च नाके ॥ ४७ ॥

kāle śaktyā matsaraṃ varjayitvā śuddhātmānaḥ śraddhinaḥ puṇyaśīlāḥ |
dattvā taptvā lokamamuṃ prapannā dedīpyante puṇyaśīlāśca nāke || 47 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...are various invisible places, O monarch, numbering by ten thousands, in heaven. Existing in all the regions of heaven, these places belong to the Rishis. Persons, leaving this world, attain to them and become transformed into deities. O king...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.70.47). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kale, Kala, Shakti, Matsara, Varjayitva, Shuddhatman, Shraddhin, Punyashila, Dattva, Loka, Adah, Prapanna, Naka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.70.47). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāle śaktyā matsaraṃ varjayitvā śuddhātmānaḥ śraddhinaḥ puṇyaśīlāḥ
  • kāle -
  • kāle (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāla (noun, masculine)
    [locative single]
    kāla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kālā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • śaktyā* -
  • śakti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    śaktī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • matsaram -
  • matsara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    matsara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    matsarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • varjayitvā -
  • varjayitvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śuddhātmānaḥ -
  • śuddhātman (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • śraddhinaḥ -
  • śraddhin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    śraddhin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • puṇyaśīlāḥ -
  • puṇyaśīla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    puṇyaśīlā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “dattvā taptvā lokamamuṃ prapannā dedīpyante puṇyaśīlāśca nāke
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • taptvā -
  • tap -> taptvā (absolutive)
    [absolutive from √tap]
    tap -> taptvā (absolutive)
    [absolutive from √tap]
  • lokam -
  • loka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • amum -
  • adaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • prapannā* -
  • prapanna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prapannā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dedīpyante -
  • dīp (verb class 0)
    [present middle third plural]
  • puṇyaśīlāś -
  • puṇyaśīla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    puṇyaśīlā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāke -
  • nāka (noun, masculine)
    [locative single]
    nāka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nākā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.70.47

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.70.47 in Kannada sript:
ಕಾಲೇ ಶಕ್ತ್ಯಾ ಮತ್ಸರಂ ವರ್ಜಯಿತ್ವಾ ಶುದ್ಧಾತ್ಮಾನಃ ಶ್ರದ್ಧಿನಃ ಪುಣ್ಯಶೀಲಾಃ ।
ದತ್ತ್ವಾ ತಪ್ತ್ವಾ ಲೋಕಮಮುಂ ಪ್ರಪನ್ನಾ ದೇದೀಪ್ಯನ್ತೇ ಪುಣ್ಯಶೀಲಾಶ್ಚ ನಾಕೇ ॥ ೪೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.70.47 in Bengali sript:
কালে শক্ত্যা মত্সরং বর্জযিত্বা শুদ্ধাত্মানঃ শ্রদ্ধিনঃ পুণ্যশীলাঃ ।
দত্ত্বা তপ্ত্বা লোকমমুং প্রপন্না দেদীপ্যন্তে পুণ্যশীলাশ্চ নাকে ॥ ৪৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.70.47 in Gujarati sript:
કાલે શક્ત્યા મત્સરં વર્જયિત્વા શુદ્ધાત્માનઃ શ્રદ્ધિનઃ પુણ્યશીલાઃ ।
દત્ત્વા તપ્ત્વા લોકમમું પ્રપન્ના દેદીપ્યન્તે પુણ્યશીલાશ્ચ નાકે ॥ ૪૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.70.47 in Malayalam sript:
കാലേ ശക്ത്യാ മത്സരം വര്ജയിത്വാ ശുദ്ധാത്മാനഃ ശ്രദ്ധിനഃ പുണ്യശീലാഃ ।
ദത്ത്വാ തപ്ത്വാ ലോകമമും പ്രപന്നാ ദേദീപ്യന്തേ പുണ്യശീലാശ്ച നാകേ ॥ ൪൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.70.47 in Telugu sript:
కాలే శక్త్యా మత్సరం వర్జయిత్వా శుద్ధాత్మానః శ్రద్ధినః పుణ్యశీలాః ।
దత్త్వా తప్త్వా లోకమముం ప్రపన్నా దేదీప్యన్తే పుణ్యశీలాశ్చ నాకే ॥ ౪౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: