Naka, Nāka, Na-aka: 21 definitions
Introduction:
Naka means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, the history of ancient India, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Nak.
Images (photo gallery)
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Nāka (नाक).—Name of a settlement (janapada) situated near the seven great mountains on the western side of mount Naiṣadha, according to the Varāhapurāṇa chapter 83. These settlements consume the water flowing from these seven great mountains (Viśākha, Kambala, Jayanta, Kṛṣṇa, Harita, Aśoka and Vardhamāna). Niṣadha (Naiṣadha) is one of the seven mountains located in Jambūdvīpa, ruled over by Āgnīdhra, a grandson of Svāyambhuva Manu, who was created by Brahmā, who was in turn created by Nārāyaṇa, the unknowable all-pervasive primordial being.
Nāka (नाक).—A son of Kali: had no body: married Sakunī;1 a man-eater.2

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Shaktism (Shakta philosophy)
Nāka (नाक) refers to “heaven”, according to Sāhib Kaul’s Śārikāstrotra.—Accordingly, “[...] He who remembers your next syllable, which is īśa with abja, vahni, and padma, is remembered by goddesses in heaven (nāka), Nāga maidens in the netherworld, and women on earth confused by the arrows of Kāma. One of pure mind who recites with complete devotion the lakṣmī-syllable, which is difficult for bad people to obtain, him the goddess of good fortune will always be eager to see, and although unsteady (by nature) she will remain at his doorstep out of devotion. [...]”.

Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
India history and geography
Naka-bahi (in Sanskrit: Lokakīrti-mahāvihāra) is the name of a Bahī (i.e., a sacred courtyard in the Newari community where Buddhist priests reside) situated in Patan.—The valley of Kathmandu is known as “Nepal Mandala”, encircling the three cities of Kathmandu (northwest), Patan (Lalitpur) (south) and Bhaktapur (east). The Vihāras, Bāhās and Bahīs were, and still are, the centre for Buddhist activities and also dwelling place of the monks or monastics. For example, the Naka-bahi, which is known in Sanskrit as Gaṅgādeva-saṃskārita-lokakīrti-mahāvihāra. These monstaries, courtyards and other buildings possess a central place in Buddhism and were mostly situated within the vicinity of these three cities.

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
nāka : (m.) the heaven.
1) naka (နက) [(pu) (ပု)]—
[naka+a]
[နက+အ]
2) nāka (နာက) [(pu) (ပု)]—
[na+aka (=na+ka).(nāka-saṃ,ṇāga-prā,nākaya-sī)]
[န+အက (=န+က)။ (နာက-သံ၊ ဏာဂ-ပြာ၊ နာကယ-သီဟိုဠ်)]
[Pali to Burmese]
1) naka—
(Burmese text): ဆင်းရဲခြင်း။
(Auto-Translation): Poverty.
2) nāka—
(Burmese text): နတ်ပြည်၊ နတ်ဘုံ။
(Auto-Translation): Land of the Gods, Divine Realm.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
nakā (नका).—ad (pl of nakō q. v.) A particle of prohibition, --No! don't! forbear!
--- OR ---
nāka (नाक).—n (nāsikā S) The nose. 2 fig. The spot at which a grain, a potato &c. germinates, the eye. 3 The eye of a needle, bodkin &c. 4 The principal person (as of a family or an assembly); the chief town or fort (of a country). 5 The bore made for nose-rings. 6 Boldness, assurance, brazen-facedness. Ex. tēthēṃ mī kōṇatyā nākānēṃ jāūṃ With what face can I go there? 7 Honorableness or fair reputation; as mājhēṃ nāka gēlēṃ-gamāvalēṃ &c. 8 (nāyaka S) An affix of courtesy to the names of Mahars or Parwaris; as bhāganāka, rāma- nāka. āpalēṃ nāka kāpūna dusaṛyāsa apaśakuna or avalakṣaṇa karaṇēṃ To ruin one's self in order to injure another. uñcyā nākānēṃ (karaṇēṃ-bōlaṇēṃ-vāgaṇēṃ-phiraṇēṃ) Impudently, with a brazen face. nāka ōrabaḍaṇēṃ To rifle the nose; to strip or tear off its jewels. nāka kāpaṇēṃ To take the conceit out of. nāka khālīṃ paḍaṇēṃ g. of s. To have one's high and proud looks brought low. nāka guṇḍāḷaṇēṃ To acknowledge one's own inferiority; to succumb, to truckle, to draw in one's horns. nāka ghāsaṇēṃ To pay servile court; to crouch, cringe, truckle. nāka jaḷaṇēṃ g. of s. To be oppressed under a sense of stench. nāka tōṇḍa muraḍaṇēṃ To turn up the nose at. nāka tōḍūna kaḍōstrīsa khōviṇēṃ To throw off all sense of shame, and persist (in begging &c.) although constantly refused and spurned. nāka dharaṇēṃ To hold by the nose; i. e. to keep waiting: also to obstruct or hinder gen. nāka dharūna basaṇēṃ To be always engaged in religious meditation or performing ceremonies. Used reproachfully of one who sits in vacant stillness neglecting his duties. nākapuḍyā piñjāraṇēṃ-phulaviṇēṃ-phuga- viṇēṃ-phuraphuraviṇēṃ-phēdaraṇēṃ &c. To draw in, dilate, and swell one's nose with anger; to snort, to storm, to bluster. nāka phēḍaṇēṃ To blow the nose. nāka mōḍaṇēṃ To turn up one's nose daintily or haughtily. nāka mōḍaṇēṃ g. of o. To nip, blast, foil, put down. nāka lāvūna (karaṇēṃ &c.) To put on a bold face; to brazen out. nāka vara karaṇēṃ or vara karūna cālaṇēṃ To turn up one's nose; to sneer at, or to be disdainful. 2 To hold one's head high; i. e. to look bold and lofty when (for one's crimes or follies) one ought to be walking humbly and softly. nākānta kāḍyā ghālaṇēṃ To tease, to twit, to gibe, to fling sarcasms at. nākānta bōlaṇēṃ To speak through the nose, to snuffle. nākānēṃ kāndē or vāṅgīṃ sōlaṇēṃ To vaunt perfect purity from, and to be stern in reproving, a vice to which one's self is addicted with all devotedness. 2 Used often in agreement with To swallow a camel and strain out a gnat. nākālā jhimōṭā ghālaṇēṃ To turn up one's nose; to sneer at. nākāvara nimbu ghāsaṇēṃ or piḷaṇēṃ g. of o. To triumph over (an opponent); to succeed in spite of his opposition. nākāvara pāya dēṇēṃ g. of o. To brave another; to do in the teeth of. nākāvara māśī basūṃ na dēṇēṃ To be very touchy and irritable; to be very jealous of (honor, character &c.) nākāśīṃ sūta dharaṇēṃ To hold a thread before the nostrils of (as of one in the last moments). nākāsa cunā lāvaṇēṃ To dare and defy; to brave or challenge; to do in open defiance of. nā- kāsa padara yēṇēṃ To be abashed or confounded; to become ashamed. nākāsamōra jā Go straight forwards; follow your nose. nākīṃ durāhī kāḍhaṇēṃ To supplicate earnestly and humbly. nākīṃ vēsana ghālaṇēṃ g. of o. To lead by the nose; to put one's bridle in the jaws of and govern. nāka mukyāpuḍhēṃ khājaviṇēṃ To irritate, exasperate, excite, inflame. nāka muṭhīnta dharūna jāṇēṃ To sneak off with the tail between the legs. To the above add the following. nāka gēlēṃ tarīṃ bhōkēṃ rāhilīṃ or āhēta (mhaṇaṇēṃ &c.) To be utterly unashamed of one's shame; to show extreme effrontery; (to point to or talk about one's stigma). nāka jhāḍaṇēṃ g. of o. To lower one's swelling and puffing; to take the conceit out of. nāka jhāḍaṇēṃ To blow the nose. 2 To snort. 3 To flout, scout, hoot at contemptuously. nāka dharalyāsa tōṇḍa ughaḍatēṃ Apply or maintain some constraint or check, and you shall obtain your demand. nāka vara asaṇēṃ g. of s. To be high in society or the world; to be above (in learning, wealth, station &c.) one's neighbors. nākācī ghāṇa maraṇēṃ or jāṇēṃ To lose one's sense of offensive smells. nākānta kāḍyā jāṇēṃ g. of s. To take pain or offence at. nākā tōṇḍācī guñjaḍī karaṇēṃ To draw up one's nose and mouth in sulks or in anger; to make a purse of one's nose and mouth. nākāpēkṣāṃ mōtīṃ jaḍa Used of one coming short of his fame or display or pretensions. nākālā jībha lāvaṇēṃ To express disdain. nākālā padara lāvaṇēṃ (or, as v i, lāgaṇēṃ) To cover one's face (as under shame from some obloquy or dishonor). nākāvara ṭicaṇēṃ (śambhara rūpayē &c.) To tip the nose with, i. e. to cast at; to toss to; to give (money &c.) without reserve or hesitation. nākāvara bōṭa ṭhēvaṇēṃ To impress secresy or silence; to put the finger upon the lip. nākāvara padara yēṇēṃ To become a widow: also to be shamed into retirement and concealment. nākāvara vāṭa karaṇēṃ g. of o. To do maugre or in defiance of; to do in the teeth of. nākāśīṃ or nākīṃ sūta dharaṇēṃ To hold a thread in the nostril (of a dying person) in order to determine whether there is life or not. Hence nākāśīṃ sūta dharilēṃ g. of s. He is in articulo mortis. nākā hōṇṭāvara jēvaṇēṃ To eat fastidiously. nākīṃ nava m pl yēṇēṃ (To have the nine senses or powers come into the nostrils.) To be in articulo mortis: also to be knocked up or wearied out.
--- OR ---
nākā (नाका).—m ( H) A point where two or more roads meet: also the extremity of a road. 2 A custom-station.
nakā (नका).—
--- OR ---
nāka (नाक).—n The nose. The spot at which a grain, a potato &c. germinates, the eye. The eye of a needle, bodkin &c. The principal person (as of a family or an assembly); the chief town or fort (of a country). The bore made for nose-rings. Boldness, assurance, brazen-facedness. Ex. yēthēṃ mī kōṇatyā nākānēṃ jāūṃ? With what face can I go there? Honourableness or fair reputa- tion; as mājhēṃ nāka gēlēṃ-gamāvalēṃ &c. An affix of courtesy to the names of Mahars &c. as bhāganāka, rāmanāka. āpalēṃ nāka kāpūna dusaṛyāsa apaśakuna or avalakṣaṇa karaṇēṃ To ruin one's self in order to injure another. uñca nākānēṃ ( karaṇēṃ-bōlaṇēṃ-vāgaṇēṃ-phiraṇēṃ) Impu- dently, with a brazen face. nāka ōra- baḍaṇēṃ To rifle the nose; to strip or tear off its jewels. nāka kāpaṇēṃ To take the conceit out of. nāka khālīṃ paḍaṇēṃ To have one's high and proud looks brought low. nāka guṇḍāḷaṇēṃ To acknowledge one's own inferiority; to succumb, to truckle, to draw in one's horns. nāka ghāsaṇēṃ To pay servile court; to crouch, truckle. nāka jaḷaṇēṃ To be oppressed under a sense of stench. nāka tōṇḍa muraḍaṇēṃ To turn up the nose at. nāka tōḍūna kaḍō- strīsa khōviṇēṃ To throw off all sense of shame, and persist (in begging &c.) although constantly refused and spurned. nāka dharaṇēṃ To hold by the nose, i.e. to keep waiting: also to obstruct or hinder gen. nāka dharūna basaṇēṃ To be al- ways engaged in religious meditation or performing ceremonies. nākapuḍyā piṃ- jāraṇēṃ-phulaviṇēṃ-phugāviṇēṃ-phuraphuraviṇēṃ-phēdāṇēṃ &c. To draw in, dilate, and swell one's nose with anger; to snort, to storm, to bluster. nāka phēḍaṇēṃ To blow the nose. nāka mōḍaṇēṃ To turn up one's nose daintily or haughtily. nāka mōḍaṇēṃ To nip, blast. nāka lāvūna (karaṇēṃ &c.) To put on a bold face; to brazen out. nāka vara karaṇēṃ or vara karūna cālaṇēṃ To turn up one's nose; to sneer at, or to be disdainful. To hold one's head high. nākānta kāḍyā ghālaṇēṃ To twit, to urge on. nākānta bōlaṇēṃ To speak through the nose, to snuffle. nākānēṃ kāndē or vāṅgī sōlaṇēṃ To vaunt perfect purity from, and to be stern in reproving, a vice to which one's self is addicted. To swallow a camel and strain a gnat. nākālā jhimōṭā ghālaṇēṃ To turn up one's nose; to sneer at. nākāvara nimbū ghāsaṇēṃ or piḷaṇēṃ To triumph over (an oppo- nent); to succeed in spite of his oppo- sition. cākāvara pāya dēṇēṃ To brave another, to do in the teeth of. nākāvara māśī basū na dēṇēṃ To be very touchy and ir- ritable; to be very jealous of (honour, character &c.) nākāśīṃ suta dharaṇēṃ To hold a thread before the nostrils of (as of one in the last moment). nākāsa cunā lāvaṇēṃ To dare and defy; to brave or challenge. nākāsa padara yēṇēṃ To be abashed or confounded; to become ashamed. nākāsamōra jā Go straight forwards; fol- low your nose. nākīṃ durāhī kāḍhaṇēṃ To sup- plicate earnestly and humbly. nākīṃ vēsaṇa ghālaṇēṃ To lead by the nose. nāka mukyāpuḍhēṃ khājaviṇēṃ To irritate, exasperate. nāka muṭhīnta dharūna jāṇēṃ To sneak off with the tail between the legs. nāka gēlēṃ tarī bhōkēṃ rāhilī or āhēta (mhaṇaṇēṃ &c.) To be utterly unashamed of one's shame; to show extreme effrontery; (to point to or talk about one's stigma) nāka jhāḍaṇēṃ To lower one's swelling and puffing; to take the conceit out of. nāka jhāḍaṇēṃ To blow the nose. To snort. To flout. nāka dharalyāsa tōṇḍa ughaḍatēṃ Apply or main- tain some constraint or check, and you shall obtain your demand. nāka vara asaṇēṃ To be high in society or the world; to be above (in learning, wealth, station &c.) one's neighbours
--- OR ---
nākā (नाका).—m A point where two or more roads meet; the extremity of a road. A custom-station.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Nāka (नाक).—a. [na kam akaṃ duḥkham; tannāsti yatra nabhrāḍityādi ni° prakṛtibhāvaḥ] Happy, painless; तन्नाकं तद्विशोकम् (tannākaṃ tadviśokam) Ch. Up.2.1.5.
-kaḥ 1 Heaven; आनाकरथवर्त्मनाम् (ānākarathavartmanām) R.1.5;15.96.
2) Vault of heaven, upper sky, firmament.
3) The sun.
Nāka (नाक).—m.
(-kaḥ) Heaven, paradise, æther. sky, atmosphere. E. na not with aka derived from ka happiness, and the privative a prefixed misery; in which there is no unhappiness. na kam akam duḥkham tat nāsti yatra .
Nāka (नाक).—n. 1. Heaven, Mahābhārata 13, 4882. 2. The mystical name of a weapon, Mahābhārata 5, 3490.
Nāka (नाक).—[masculine] celestial vault, heaven, sky (±divas); adj. painless, sorrowless.
1) Naka (नक):—m. Name of a man (son of Dāruka), [Vāyu-purāṇa]
2) n. Name of sub voce Sāmans.
3) Nāka (नाक):—m. (√nam [?]; according to, [Brāhmaṇa] and, [Nirukta, by Yāska] [from] 2. na + 2 -aka, ‘where there is no pain’ [?]; cf. [Pāṇini 6-3, 75 and below] mfn.) vault of heaven (with or [scilicet] divas), firmament, sky (generally conceived as threefold cf. tri-diva, tri-nāka, and, [Atharva-veda xix, 27, 4]; in [Vājasaneyi-saṃhitā xvii, 67] there is a fivefold scale, viz. pṛthivī, antari-kṣa, div, divo-nāka, and svar-jyotis), [Ṛg-veda] etc. etc.
4) the sun, [Naighaṇṭuka, commented on by Yāska i. 4]
5) Name of a Maudgalya, [Śatapatha-brāhmaṇa] etc.
6) of a [mythology] weapon of Arjuna, [Mahābhārata]
7) of a dynasty, [Viṣṇu-purāṇa]
8) mfn. painless, [Chāndogya-upaniṣad ii, 10, 5.]
Nāka (नाक):—(kaḥ) 1. m. Heaven, sky.
Naka (नक):—
1) m. Nomen proprium eines Sohnes des Dāruka [Vāyupurāṇa] in [Oxforder Handschriften 53,a,37.] —
2) n. bharadvājasya nakam Name eines Sāman [Weber’s Indische Studien 3, 227.]
--- OR ---
Nāka (नाक):—
--- OR ---
Nāka (नाक):—
1) śvaśca nākāṃścireṇaiṣyāmyaham [Kathāsaritsāgara 121, 123.] —
4) ist n.; lies mythischen st. mystischen.
Naka (नक):——
1) m. Nomen proprium eines Mannes. —
2) n. Name verschiedener Sāman [Ārṣeyabrāhmaṇa]
--- OR ---
Nāka (नाक):——
1) m. — a) das Himmelsgewölbe , die Himmelsdecke , der Himmel. divo nākaḥ das Himmelsgewölbe. Auch Pl. , inbes. deren drei. — b) *die Sonne. — c) Nomen proprium — α) eines Maudgalya. — β) Pl. einer Dynastie [VP.².4,218.fg.] —
2) n. ein best. mythisches Geschoss Arjuna's. —
3) Adj. leidlos.
Nāka (नाक) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Ṇāga, Ṇāya.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
1) Naka (नक) [Also spelled nak]:——an allomorph of [nāka] used as the first member in compound words; ~[kaṭā] nose-clipt, noseless, a person whose nose has been chopped off; shameless, brazen-faced; ~[caḍhā] fastidious, peevish, irate; ~[piccū] snub-nosed; ~[vānī] harassing, plaguing.
2) Nāka (नाक) [Also spelled naak]:—(nf) the nose; (a symbol of) prestige; honour; pre-eminent person (in a class or group); (nm) the heaven; a kind of crocodile; used as a suffix to mean 'full of/impregnated with' as [khataranāka, śarmanāka; -nakśa] facial features, facial cut; ~[vālā] honourable; having a prestige; —[ūṃcī honā] to be honourable; to acquire added status/respect; social standing to be enhanced; —[kaṭanā] to lose face, to have one’s fair name tarnished, to be faced with humiliation; one’s honour to be sullied; —[kāṭanā] to inflict humiliation; to defame; to disgrace, to dishonour; to outwit, to prove more than a match; —[kā bāla] very intimate, in the closest of counsels; —[kī sīdha meṃ] just in front, as the crow flies; —[ke nīce] under the very nose of, in the very presence of; —[ke sura meṃ bolanā] to speak in a nasalised voice, to speak through the nose; —[ghisanā] see —[ragaḍanā; —caḍhānā] lit. to stretch the nostrils upwards to express indignation/contempt; —[chiḍakanā] see ~[sinakanā; —jānā] to lose one’s honour, prestige/honour to be sullied, one’s reputation to be tarnished; —[cāhe idhara se pakaḍo, cāhe udhara se] different courses for identical destination; to try both possible alternatives, to try either way; —[taka khānā] to cram one’s stomatch full, to over-eat; —[para gussā honā] to be very petulant, to be very short-tempered; —[para makkhī na baiṭhane denā] to have no obligations whatever, to be quits with all, to allow none to acquire an upper hand; —[para māranā] to pay off readily (so as to keep one’s image unsullied); —[phaṭanā] lit. the nose to be split up—foul smell to be unbearable; to be extra-fastidious; to have a clip on one’s shoulder; —[bacānā] to have kept one’s name intact, to safeguard one’s honour; —[bahanā] the nose to be running; —[bhauṃ caḍhānā/sikoḍanā] lit. to turn up the nose and knit the brows—to frown, to express indignation; to cock one’s nose: —[meṃ dama karanā] to set (somebody’s) teeth on edge, to make it too hot for; to pester, to plague, to harass; —[meṃ dama honā] to be plagued, to be fed up; things to become too hot, to have the teeth see on edge; —[meṃ nakela ḍālanā] to have complete control over, to be in a position to make one dance to his tune; —[rakhanā] to save or preserve one’s honour, to have a good name unsullied; —[ragaḍanā] to beseech very humbly; to eat humble pie; —[sikoḍanā] lit. to turn up the nose —to express contempt or disapproval; —[sinakanā] to blow the nose; —[se āge na dekha pānā] not to see beyond one’s nose; to be short-sighted/unwise; [nākoṃ cane cabavānā] to tor ment, to cause excessive harassment.
3) Nākā (नाका):—(nm) the entrance or extremity (of a road etc.), a check-post; eye (of a needle); a kind of crocodile.
...
Kannada-English dictionary
Naka (ನಕ):—
1) [noun] the thin, horny substance growing out at the ends of the fingers and toes of people, monkeys, etc. a nail.
2) [noun] a similar growth on the toes of a bird or animal; claw.
--- OR ---
Nāka (ನಾಕ):—
1) [noun] the place or region of gods, where the virtuous people settle after their death.
2) [noun] the space surrounding or seeming to overarch the earth, in which the sun, moon, and stars appear; the visible sky.
3) [noun] the earth.
4) [noun] the gaseous envelop surrounding the earth; atmosphere.
5) [noun] (pros.) a group consisting of three short syllabic instants ( uuu ); tribrach.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
1) Nāka (नाक):—n. nose; honor; prestige; reputation;
2) Nākā (नाका):—n. 1. crossroad; meeting of roads; 2. main entrance (to a city or country); avenue; 3. junction; meeting or separating place;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Naka, Aka, A, Na.
Starts with (+24): Naga-kalli, Nagakesaram, Naka bure, Naka kesar, Naka kora, Naka-bajaunu, Naka-bhanga, Naka-curavarali, Naka-kana, Naka-katnu, Nakabali, Nakabamdi, Nakacampanki, Nakacampavam, Nakacantiran, Nakacapam, Nakacapu, Nakacara, Nakacaram, Nakacciray.
Full-text (+427): Calaka, Naraka, Nakanatha, Nakaprishtha, Badhaka, Nakanayaka, Nakanari, Nakasad, Trinaka, Nakavanita, Nakacara, Nana, Nakesha, Colaka, Nakam, Nakeshvara, Nakaprishthya, Nakaloka, Nakapala, Nakastri.
Relevant text
Search found 94 books and stories containing Naka, Na-aka, Naakaa, Nāka, Nakā, Nākā, Naka-a; (plurals include: Nakas, akas, Naakaas, Nākas, Nakās, Nākās, as). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Nighantu (critical study) (by Gopalakrishna N. Bhat)
Part 4 - Sadharanani (Sadharana) < [Chapter 3 - First Adhyaya (chapter) of the Nighantu (study)]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 598 < [Hindi-Assamese-English Volume 1]
Page 35 < [Hindi-Marathi-English Volume 2]
Page 35 < [Hindi-Assamese-English Volume 2]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Krishna Sandarbha of Jiva Goswami (by Kusakratha Prabhu)
Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (study) (by A. Yamuna Devi)
The Concept of Heaven < [Chapter 4 - Cultural Aspects]
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 263: All Ailments Assail, If in Charity You Fail < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]
Verse 2018: Lord is Light < [Tantra Seven (elam tantiram) (verses 1704-2121)]
Verse 1023: With Fire in Pit Kundalini Fire Also Shot Forth < [Tantra Four (nankam tantiram) (verses 884-1418)]





