Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 11.15.18

इदं तत्समनुप्राप्तं विदुरस्य वचो महत् ।
असिद्धानुनये कृष्णे यदुवाच महामतिः ॥ १८ ॥

idaṃ tatsamanuprāptaṃ vidurasya vaco mahat |
asiddhānunaye kṛṣṇe yaduvāca mahāmatiḥ || 18 ||

Note! The following is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...slay me in the mace-encounter and once more deprive us of our kingdom, I acted in that way. You knowest all that your son had said unto the princess of Pancala while the latter...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.15.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Tatsama, Prapta, Vidura, Vaca, Vacas, Mahat, Asiddha, Anunaya, Krishna, Mahamati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 11.15.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “idaṃ tatsamanuprāptaṃ vidurasya vaco mahat
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tatsama -
  • tatsama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatsama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nu -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nau (noun, feminine)
  • prāptam -
  • prāpta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prāpta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prāptā (noun, feminine)
  • vidurasya -
  • vidura (noun, masculine)
    [genitive single]
    vidura (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vaco* -
  • vacas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahat -
  • atimahat (noun, masculine)
    mahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “asiddhānunaye kṛṣṇe yaduvāca mahāmatiḥ
  • asiddhā -
  • asiddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    asiddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    asiddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anunaye -
  • anunaya (noun, masculine)
    [locative single]
    anunaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    anunayā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kṛṣṇe -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • yadu -
  • yadu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • vāca -
  • vāca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mahāmatiḥ -
  • mahāmati (noun, masculine)
    [nominative single]
    mahāmati (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 11.15.18

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 11.15.18 in Kannada sript:
ಇದಂ ತತ್ಸಮನುಪ್ರಾಪ್ತಂ ವಿದುರಸ್ಯ ವಚೋ ಮಹತ್ ।
ಅಸಿದ್ಧಾನುನಯೇ ಕೃಷ್ಣೇ ಯದುವಾಚ ಮಹಾಮತಿಃ ॥ ೧೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 11.15.18 in Bengali sript:
ইদং তত্সমনুপ্রাপ্তং বিদুরস্য বচো মহত্ ।
অসিদ্ধানুনযে কৃষ্ণে যদুবাচ মহামতিঃ ॥ ১৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 11.15.18 in Gujarati sript:
ઇદં તત્સમનુપ્રાપ્તં વિદુરસ્ય વચો મહત્ ।
અસિદ્ધાનુનયે કૃષ્ણે યદુવાચ મહામતિઃ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 11.15.18 in Malayalam sript:
ഇദം തത്സമനുപ്രാപ്തം വിദുരസ്യ വചോ മഹത് ।
അസിദ്ധാനുനയേ കൃഷ്ണേ യദുവാച മഹാമതിഃ ॥ ൧൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 11.15.18 in Telugu sript:
ఇదం తత్సమనుప్రాప్తం విదురస్య వచో మహత్ ।
అసిద్ధానునయే కృష్ణే యదువాచ మహామతిః ॥ ౧౮ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: