Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 11.11.4

तमन्वगात्सुदुःखार्ता द्रौपदी शोककर्शिता ।
सह पाञ्चालयोषिद्भिर्यास्तत्रासन्समागताः ॥ ४ ॥

tamanvagātsuduḥkhārtā draupadī śokakarśitā |
saha pāñcālayoṣidbhiryāstatrāsansamāgatāḥ || 4 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...and their ornaments cast off, those ladies, each attired in a single piece of raiment, proceeded most woefully. Indeed, they issued from their houses resembling white mountains...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.11.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tama, Aga, Suduhkha, Arta, Draupadi, Shoka, Karshita, Saha, Pancala, Yoshit, Tatra, Asat, Samagata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 11.11.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tamanvagātsuduḥkhārtā draupadī śokakarśitā
  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nva -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • agāt -
  • aga (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    aga (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    (verb class 2)
    [imperfect active third single], [aorist active third single]
    (verb class 3)
    [aorist active third single]
    (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • suduḥkhā -
  • suduḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suduḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    suduḥkhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārtā* -
  • ārta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ārtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • draupadī -
  • draupadī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • śoka -
  • śoka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śoka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śuk (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • karśitā -
  • karśitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kṛś -> karśitā (participle, feminine)
    [nominative single from √kṛś]
    kṛś (verb class 4)
    [periphrastic-future active third single]
  • Line 2: “saha pāñcālayoṣidbhiryāstatrāsansamāgatāḥ
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pāñcāla -
  • pāñcāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāñcāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yoṣidbhir -
  • yoṣit (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • yās -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • asan -
  • asat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • samāgatāḥ -
  • samāgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samāgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 11.11.4

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 11.11.4 in Kannada sript:
ತಮನ್ವಗಾತ್ಸುದುಃಖಾರ್ತಾ ದ್ರೌಪದೀ ಶೋಕಕರ್ಶಿತಾ ।
ಸಹ ಪಾಞ್ಚಾಲಯೋಷಿದ್ಭಿರ್ಯಾಸ್ತತ್ರಾಸನ್ಸಮಾಗತಾಃ ॥ ೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 11.11.4 in Bengali sript:
তমন্বগাত্সুদুঃখার্তা দ্রৌপদী শোককর্শিতা ।
সহ পাঞ্চালযোষিদ্ভির্যাস্তত্রাসন্সমাগতাঃ ॥ ৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 11.11.4 in Gujarati sript:
તમન્વગાત્સુદુઃખાર્તા દ્રૌપદી શોકકર્શિતા ।
સહ પાઞ્ચાલયોષિદ્ભિર્યાસ્તત્રાસન્સમાગતાઃ ॥ ૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 11.11.4 in Malayalam sript:
തമന്വഗാത്സുദുഃഖാര്താ ദ്രൌപദീ ശോകകര്ശിതാ ।
സഹ പാഞ്ചാലയോഷിദ്ഭിര്യാസ്തത്രാസന്സമാഗതാഃ ॥ ൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 11.11.4 in Telugu sript:
తమన్వగాత్సుదుఃఖార్తా ద్రౌపదీ శోకకర్శితా ।
సహ పాఞ్చాలయోషిద్భిర్యాస్తత్రాసన్సమాగతాః ॥ ౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: