Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.158.42

व्यसने वर्तमानस्य कृतवर्मा नृशंसवत् ।
अश्वाञ्जघान सहसा तथोभौ पार्ष्णिसारथी ।
तथेतरे महेष्वासाः सौभद्रं युध्यपातयन् ॥ ४२ ॥

vyasane vartamānasya kṛtavarmā nṛśaṃsavat |
aśvāñjaghāna sahasā tathobhau pārṣṇisārathī |
tathetare maheṣvāsāḥ saubhadraṃ yudhyapātayan || 42 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Yudhishthira, wiping his eyes with his hands, replied unto Krishna, saying, 'O you of mighty arms, the excellent path of duty is not unknown to me. The dire consequences of a...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.158.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vyasana, Vartamana, Kritavarma, Nrishamsavat, Ashva, Sahasa, Sahas, Tatha, Ubha, Parshnisarathi, Itara, Maheshvasa, Saubhadra, Yudh,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.158.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyasane vartamānasya kṛtavarmā nṛśaṃsavat
  • vyasane -
  • vyasana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • vartamānasya -
  • vartamāna (noun, masculine)
    [genitive single]
    vartamāna (noun, neuter)
    [genitive single]
    vṛt -> vartamāna (participle, masculine)
    [genitive single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vartamāna (participle, neuter)
    [genitive single from √vṛt class 1 verb]
  • kṛtavarmā* -
  • kṛtavarmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nṛśaṃsavat -
  • nṛśaṃsavat (noun, masculine)
    [compound]
    nṛśaṃsavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “aśvāñjaghāna sahasā tathobhau pārṣṇisārathī
  • aśvāñ -
  • aśva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • jaghāna -
  • han (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    han (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • sahasā -
  • sahasā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sahas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sahasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tatho -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ubhau -
  • ubha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pārṣṇisārathī -
  • pārṣṇisārathi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “tathetare maheṣvāsāḥ saubhadraṃ yudhyapātayan
  • tathe -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • itare -
  • itara (noun, masculine)
    [nominative plural]
    itara (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    itarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • maheṣvāsāḥ -
  • maheṣvāsa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • saubhadram -
  • saubhadra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saubhadra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saubhadrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yudhya -
  • yudh -> yudhya (absolutive)
    [absolutive from √yudh]
    yudh -> yudhya (absolutive)
    [absolutive from √yudh]
    yudh (noun, feminine)
    [locative single]
    yudh (noun, masculine)
    [locative single]
  • apātayan -
  • pat (verb class 0)
    [imperfect active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.158.42

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.158.42 in Kannada sript:
ವ್ಯಸನೇ ವರ್ತಮಾನಸ್ಯ ಕೃತವರ್ಮಾ ನೃಶಂಸವತ್ ।
ಅಶ್ವಾಞ್ಜಘಾನ ಸಹಸಾ ತಥೋಭೌ ಪಾರ್ಷ್ಣಿಸಾರಥೀ ।
ತಥೇತರೇ ಮಹೇಷ್ವಾಸಾಃ ಸೌಭದ್ರಂ ಯುಧ್ಯಪಾತಯನ್ ॥ ೪೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.158.42 in Bengali sript:
ব্যসনে বর্তমানস্য কৃতবর্মা নৃশংসবত্ ।
অশ্বাঞ্জঘান সহসা তথোভৌ পার্ষ্ণিসারথী ।
তথেতরে মহেষ্বাসাঃ সৌভদ্রং যুধ্যপাতযন্ ॥ ৪২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.158.42 in Gujarati sript:
વ્યસને વર્તમાનસ્ય કૃતવર્મા નૃશંસવત્ ।
અશ્વાઞ્જઘાન સહસા તથોભૌ પાર્ષ્ણિસારથી ।
તથેતરે મહેષ્વાસાઃ સૌભદ્રં યુધ્યપાતયન્ ॥ ૪૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.158.42 in Malayalam sript:
വ്യസനേ വര്തമാനസ്യ കൃതവര്മാ നൃശംസവത് ।
അശ്വാഞ്ജഘാന സഹസാ തഥോഭൌ പാര്ഷ്ണിസാരഥീ ।
തഥേതരേ മഹേഷ്വാസാഃ സൌഭദ്രം യുധ്യപാതയന് ॥ ൪൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.158.42 in Telugu sript:
వ్యసనే వర్తమానస్య కృతవర్మా నృశంసవత్ ।
అశ్వాఞ్జఘాన సహసా తథోభౌ పార్ష్ణిసారథీ ।
తథేతరే మహేష్వాసాః సౌభద్రం యుధ్యపాతయన్ ॥ ౪౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: